Suzuki Kiyonobu (ksconyac) — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
40代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
IT
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/12/26 14:21:07
|
|
コメント honorはクーポンや手形と共起すると「受領する」という意味になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/12/26 15:22:33
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/17 17:09:15
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/11/04 02:59:11
|
|
コメント スムーズな和訳、とても勉強になります。丁寧な訳文だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/07 11:56:31
|
|
コメント Good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/07 11:57:52
|
|
コメント とてもいいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 13:23:13
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/27 06:54:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/20 11:47:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/20 10:19:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/08/07 12:47:56
|
|
コメント 素晴らし翻訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 15:10:42
|
|
コメント Very clear translation |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/15 15:50:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 12:55:07
|
|
コメント よいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 06:36:39
|
|