Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/07 03:31:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

大変手間のかかる作業ですが、今後の注文方法を確立して
いきたいと考えております。


また、○○を大量に入手していただきありがとうございます。

この商品は米国でも限定品ですか?

もし可能でしたら5個ずつとは言わずもっと大量に
購入致します。

ですので、もう少しお値引きしていただけませんか?

本日商品が届き、大変嬉しく思っております。


また、△△も気になります。

一度どのようなものか確認をしたいので、
写真を送っていただけますか?

日本であまり出回っていない商品の場合すぐに
購入させていただきます。





英語

This is a very time consuming task, but we would like to establish our future order method.
Also, we appreciate your obtaining large quantity of ○○.
Is this item a limited, too?
If you'd allow me to, I would like to purchase more than 5 pieces each.
So please give us a discount.
I am very excited as we have received the items to day.

Also, △△ concerns me too.
Would you please send me a photo so that I can check what it is like?

If it is the products that are not seen in Japan, we would like to purchase them immediately.

レビュー ( 1 )

koji_at_east_tokyoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/07 11:14:07

元の翻訳
This is a very time consuming task, but we would like to establish our future order method.
Also, we appreciate your obtaining large quantity of ○○.
Is this item a limited, too?
If you'd allow me to, I would like to purchase more than 5 pieces each.
So please give us a discount.
I am very excited as we have received the items to day.

Also, △△ concerns me too.
Would you please send me a photo so that I can check what it is like?

If it is the products that are not seen in Japan, we would like to purchase them immediately.

修正後
This is a very time consuming task, but we would like to establish our future order method.
Also, we appreciate your efforts for obtaining large quantity of ○○.
Is this item a limited in the US, too?
If you'd allow me to, I would like to purchase more than 5 pieces each.
So please give us a discount.
I am very excited as we have received the items today.

Also, △△ concerns me.
Would you please send me a photo of that so that I can check what it is like?

If it is the products that are not seen in Japan, we would like to purchase them immediately.

khayashi06 khayashi06 2014/06/10 09:36:01

Is this item "a" limited - "a"は必要ありません。 Is this item limitedです。 または、Is this a limited itemが適切です。

コメントを追加