尚、貴社システムにはランプの清掃機能がなく、化学洗浄の手段もないため、他社製品と異なり、汚損による対処が十分に出来ないのではないかと疑問を持っています。連絡は先に管理会社にするようにお願いします。添付のメール(管理会社から貴社)の返事すらまだ来ていない状況と聞いております。
Your system is not included clean function of Lamp, and without Scientific cleaning, so that we are wondering that the coping for fouling is not enough.Kindly please contact to management company.We understand that you do not reply attached email which is from management company to you.
流量50%以下の制御方法は下記グラフの曲線のようになると理解しています。この理解で正しいでしょうか?もし正しくなければ修正、または貴社作成のグラフをご提供ください。また管理会社から以下連絡を受けております。どうやら、水の濁度の問題ではなく、ソフトウェアの問題が疑われています。以前ただの一般的な見解を貴社から受領しましたが、本件のフォロー状況は貴社内できちんと共有されてるのでしょうか?
We understand that the control method with a flow rate of 50% or less is like the curve in the graph below.Is this correct? If not, please amend or send us the graph made by you.In addition, we received following information from management company.Apparently, a software problem is suspected, not a water turbidity problem.We just received a general view from your company, but is the follow-up status of this case properly shared within your company?
●●と申します。あなたのお店の商品を再注文したいと思っているのですが、いくつか質問があります。- 商品番号〇〇を2000個必要なのですが、今在庫はありますか?- 2000個注文した場合、納期はいつ頃になりますか?- 商品の金額、もしくは送料の割引をして頂く事は可能ですか?もし、在庫があり、すぐに発送して頂くことが可能なら今から注文します。在庫がない場合は、いつ再入荷するか教えて下さい。出来るだけ早い返事だと助かります。宜しくお願いします。
This is ●●.I would like to order your product, but I have some inquiries.-I need 2000 products of number ○○. Do you have enough stock?-If I order 2000, when is the Delivery date?-Can you discount the product or shipping fee?If you have stocks and you can ship soon, I order now.If you do not have stocks, please let me know when restock.Hope to hearing from you soon.With my best regards,
前提として確認したいのですが、規格値は弊社と同様でしょうか。具体的な数値を教えて下さい。今回の可能性としては2つ原因が考えられます。何らかの要因でファイバーが目開きした。ファイバーが脱落している可能性もあります。上司と話し合った結果、AからBの変更を認める方向で考えております。但し、Aのキャンセル及び変更が出来ない状況ですので、Bは新規手配になります。ですので、上記納期には間に合いませんので、その点はご了承ください。Aは弊社で在庫するか、最悪の場合、無償で提供します。
As a premise, I would like to confirm that the standard value is the same as an insurance company.Please give specific figures as following.There are two possible causes this time.The fiber opened for some reason.There is also a possibility that the fiber has dropped out.As a result of discussing with my boss, we think in a direction to admit the change from A to B.However, as it is not possible to cancel or change A, B will be a new arrangement.Therefore, please note that the above delivery date can not be met in time.A is stocked by an insurance company or, in the worst case, provided free of charge.
こんにちは、本日クレジットカードで支払った3536TBH、現金でお返しします。いつ来れますか?
Hello,I will refund by cash the 3536TBG which was paid by credit card today.When can you come?
最近、Amazonインドのアカウントを開設しました。いくつか新規で商品も登録し、ステータスはアクティブです。しかし、商品ページを確認するとCurrently unavailable. となっています原因は何でしょうか?
Recently, I created the account for Amazon India.Some new products have already been registered and the status is "Active".However, I am wondering that the page of products is "Currently unavailable".Kindly please let me know the reason.