Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

katrina_z (katrina_z) 翻訳実績

4.2 1 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前 女性 30代
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
旅行・観光 ビジネス
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
katrina_z 日本語 → 英語
原文

休日はゴスロリで過ごしている。家事万能と思っているがBC兵器並みの料理を作るため監視されている。
容姿端麗、眉目秀麗。プロポーションがアイドル並み。でも性格が元気すぎて問題ばかり起す。
基本的に和装で過ごす箱入り娘。世情に疎く、金銭感覚はゼロ。
キングオブドジっ娘。何にも無いところで転ぶ。何かあれば当然転ぶ。でも走ることが好き。
寝起きが悪く、遅刻ばかり。歩きながら寝たりできる高性能睡眠機能少女。
お嬢様育ちのせいか、言葉遣いが時々妙で、話が通じないことがある。日本美人。

翻訳

She spends her days off in gothic lolita clothes. Although she thinks she's great at housework, she's been observed making WMD-grade food.
Attractive face and body and handsome. Her proportions are like an idol's. But her personality is too energetic and causes nothing but problems.
A sheltered girl who basically spends her time in Japanese clothes. She's naive to the ways of the world and has no money sense.
The Queen of Mistakes. She falls over things that aren't even there. If she is something she will naturally fall down. But she loves to run.
She's bad at waking up and is always late. She can sleep while walking and is a girl with a high-powered sleep function.
She was brought up as a lady so sometimes the words she uses are strange and can't always communicate. A Japanese beauty.