でもたとえば私がほかの男性と2人で遊びに行って、すごく楽しそうなメールをあなたに送ったらあなたは気になりませんか?私はあなたのことが気になりました。私はただあなたがKateと2人で遊びにいくことを先に知らせてほしかっただけだよ。仕事から帰ってきて、女性とあんな楽しそうに過ごしたメールを見たらそりゃ少しは嫉妬もするし、がっかりするよ。
well, for example, if I was hanging out with two guys and send you email of how much fun I had with them. Don't you feel weird? At least I felt so for you.I just wanted you to tell me before you hang out with Kate alone. I came back from work, see your email about you had a good date with a woman.Of course I will be jealous, and disappointed .
「カニ族」とは1960年代当時、長期旅行や本格的登山に適する、大量に荷物の入る大きなリュックサックは、横長のものしかなかった。これは幅が80cm程度あり、背負ったままでは列車の通路や出入り口は前向きに歩くことができず、カニのような横歩きを強いられたこと、またリュックサックを背負った後ろ姿がカニを思わせることから、この名が自然発生した。
The "crabbies"In 1960s, landscape backpacks were the only options of large backpacks with big capacity allowing long-term travel and full scaled mountain climbing. Since the width of those backpacks were about 80cm, people were not able to pass gates and doorways by walking straight normally, but had to walk horizontally like a crab. Plus, the figure of people carrying such big backpacks also looked like crabs as well. Thus, that is how the name was born.
ペン先にインキの逆流防止機構を採用し、かすれを軽減したゲルインキボールペンです。水性顔料なので滑らかに描け、発色も鮮やかです。日本的色合いの7色セット。黒、赤、オレンジ、ピンク、桜、緑、黄緑。ボール径: 0.38mmインク種類: 中性ゲル外寸 全長: 約140mm,軸径:約10mm軸色: クリアカラー原産国: 日本
This is a gel ink pen specialized in reducing blue when writing. We adapted a mechanism for prevention of the ink reverse flow. The writing is extra smooth and the color is very vivid for aqueous pigment pen.The set is with 7 Japanese standard colors, black, Black, red, orange, pink, green, green, cherry blossom.The diameter of the ball 0.38: mmType: neutral gel inkOverall length: about 140 mm Outer diameter of about 10 mmAxial color: clear colorMade in Japan
この間KevinとKinosaki Onsenで遊んだ。見て、この写真。Tomの得意な魚フェイス。Tomが来年アメリカに帰るときに私も一緒に行けたらいいなと考えてる。ねぇTom、KevinとKateはお米は好き?プレゼントのうちの一つに紅白米をあげたいと考えてるの。紅白とは赤色と白色の2色のこと。日本において、祝い事に伝統的に使われる紅白2色の組み合わせです。研修で、今働いている旅館に泊まった。浴衣を着て外湯巡りをし、宴会では美味しい料理も食べれて、とても良い時間を過ごせた。
I was hanging out with Kevin at Kinosaki Onsen a while ago. Check this picture! Tom's usual fishy face.I am thinking of going together with you, Tom, next year when you go back to the US.Hey Tom, do Kevin and Kate like rice? I am thinking of giving them the Kohaku rice for present.Kohaku means red and white color. In Japan, traditionally, that is the combination for celebration. I was staying at the hotel where I interned. I put the Yukata kimono on while visiting the out door hot spring, and had some delicious food. It was a good time spend!
このたびは商品に不備がありましたようで申し訳ございませんでした。日本からM80の商品を発注しお客様に発送したのですが、ミスがあったようです。大変申し訳ございません。お手数ですが、返送をお願いいたします。そして送料を教えてください。私たちは送料を含めた金額を返金いたします。お返事お待ちしております。
I would like to apologize for the mistake in the products this time. We shipped M80 you ordered from Japan. There seems to be some mistakes in the meanwhile.We are very sorry.Please return us the products. Sorry for your trouble.Please tell me the shipping cost since I would like to refund you the full cost including your shipping cost.Thanks in advance.
あなたはとても素晴らしい声を持っていますあなたの声、歌詞がこの曲に入ればとても良い音楽になると思いますでもこの曲は約130〜のTrackを使用して作成しておりTrackを整理しないと自分でも分からない状態になっておりますもしあなたと共同で音楽を作るなら”あなたの為に作った曲にあなたの歌、歌詞をつける方法が理想的だと思います今、私は新曲を作っています。その後にVALVEさんとコラボレーションする予定です。少し先の話になるかもしれませんが…もし良かったらコラボレーションしましょう
You have a very nice voiceYour voice, and the lyrics will make this song a very good music.This song is made with more than 130 track, so the truth is, even myself have difficulty to know which is which without sort them out.If we are going to make music together, I think the ideal way for me is to make music specially for you. And you can combine your lyrics to make it your song. Currently, I am making a new song. Afterwards, I am going to collaborate with Ms. (Mr.) VALVE.Thus, it maybe in a little future, but I would love to have a collaboration with you.
製造施設から直接送って頂けると有難いです。送料も関税もかなり安くなりますのでチタンの黒とガンメタを中止する方向なんですね00用の黒は製造して頂けるんですかBURNバージョンは00のイメージには無かったですね少しびっくりしました。個人的には好きですこれから、アジア市場に展開していく上では、iphone系のシャンパンゴールドとか金ピカの物を作って頂けると市場受けします 開発して下さい商品登録については、コピー防止の為、早急に私達も会計士、他 専門家にアドバイスを求めている所です。
We appreciate if you can send us directly from the manufacturing facility.That way, the shipping and custom cost will be much cheaper.I understand you are taking the direction of stopping the black and gun-metallic color titanium. Would you manufacture the black version for 00 usage?The burned version of 00 wasn't in our concept, so we were a little surprised.I personally liked it.For developing the Asian market in the future, the market is welcoming golden shine and champagne gold iphone styled product.Please develop such products.Regarding on the copy protection registration, we are seeking accounting and other professional advices for preventing products to be copied.
大阪駅から近くて一人3000円で泊まれるホテルを知ってるわ。この値段は特別価格だけどね。そのホテルには何度か行ったことがあるの。中之島プラザというホテルです。どうかな?このホテルを予約しても大丈夫?
I know a hotel you can stay for 3,000 jpy a night near Osaka station.Well, this is a special price.I have been there several times. The name of the hotel is Nakanoshima Plaza.How about that?Should I reserve it for you?
ジャケットを2着注文します 2着ともカスタムオーダーですNo.1は体のサイズです No.2はジャケットのサイズです間違わないように注意して下さい依頼しているサドルバッグの進展はどうですか?楽しみにしています。
I would like to order two jackets, both tailor made ones.Please note that No.1 is the size of the body and No.2 is the size of the Jacket.How is the progress of saddle bag I ordered?I am looking forward to the results.
オリビア!誕生日おめでとう!そしてりさ、ママになって1歳おめでとう!オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。見る度にあなたが生まれたことへの喜びがあふれます。日本ではお寿司の木のおもちゃがあるの。おもしろいでしょ。オリビア気に入ってくれること祈ってます。幸せな一歳を過ごしてね。みなさんへ愛をこめて(^_^)ノユカ
Olivia!Happy Birthday!And, Risa, Happy first anniversary for being a mom!Olivia, I always have your picture besides me. I feel so happy every time I see it.In Japan, there are sushi toys made of wood.Isn't it interesting?I wish you would like my present.Please have a happy year.To All of you.With Love :DYuka
ご連絡ありがとうございます。先ほどのメッセージでも書かせていただきましたが、フードに関してこちらにミスがありました。オリジナルフードを手配するにも、配送するにもかなりのお時間をようしてしまいますので、フード代として、ご負担された67USDをPayPalから値引き返金させていただくという解決方法ではいかがでしょうか?よろしくお願いします。
Thank you for contact me.As I mentioned in my previous message, there was a mistake in my side regard on the Hood.It will take a long time for not only arranging the original hood but also shipping. I suggest to refund (with a discount) you 67USD you paid for the hood via paypal. What do you think?
ハワイへの輸出の件ですが、生きたままウナギを入れるのは、カスタムに聞いている最中です。ハワイのサプライヤーは、すぐに欲しいと言っています。輸送コストがどれぐらいかかるか調べているところです。日本に関しては7月29日を過ぎないと工場が忙しいため、それ以降になります。7月17日からインドネシアに行こうと思っていましたが、インドネシアは7月15日頃から10日間ほど連休だと聞いたので、日にちをずらそうと思っています。
For expoting to Hawaii, I am contacting the custom for if it is ok to take the eels alive. The suppliers from Hawaii want them immediately. I am researching how much the transportation cost would be.For the Japanese side, since the factory will be busy until the 29th of July, we can take proceed afterwards. Although I originally planned to visit Indonesia from 17th of July, I would like to shift the dates since they will have holidays for about 10 days in Indonesia from 15th of July.
約13年ぶりのアメリカで、初のオリジナルメンバー(ここにバンド名) ショーでとてもエキサイティングな旅でした!とにかく色々と説明してくれてありがとう。説明してくれたおかげで納得できて安心しました。私は作品を作るのに時間がかかってしまうので、気になっていました。日本では結構著作権についてうるさい所もあるので、そこも少し気になっていました。何か良いアイデアができたらスケッチを送りたいと思います。楽しんでやりたいと思います。基本的には、映画のポスターを作るんだよね?また連絡します。
It was the first time in 13 years since the last time I was in US. The trip was such an exciting journey doing the show as the first original member of (band name), Thank you a lot for explained everything for me. I was relieved for I could understand the matters.I was worried about myself taking a long time for my work. Because the copyright matter in Japan is quite strict, I have to make sure everything is fine.I would want to send some sketch if I came up with some ideas which could be good. I would like to enjoy the work.So, basically my task is to make a movie poster?Let's keep in touch.
J-WAVE「GROOVE LINE Z」 7/15(水) 16:30-20:00J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、倖田來未がゲスト出演!番組URL:http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
J-WAVE「GROOVE LINE Z」TIME : July 15th (wed.) 16:30-20:00At J-WAVE "GROOVE LINE Z" (Weekly from Monday - Thursday 16:30-20:00) 、KUMI KODA is going to be our guest on stage! Show Information :http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/* Please note that the broadcast content might be changed by some circumstances.
7/3(金)~ AAA Cafe 福岡パルコ メニュー&コースター公開!7/3(金)~ AAA Cafe 福岡パルコに期間限定オープン決定!【店舗概要】 店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management 開店日時:2015年7月3日(金)~8月31日(月) 場所:スイーツパラダイス 福岡パルコ店 (福岡県福岡市中央区天神2-11-1 6F)営業時間:10:00~20:30
July 3rd (Friday) ~ AAA Cafe Fukuoka Parco menu & coaster will be presented!July 3rd (Friday) ~ AAA Cafe Fukuoka Parco will have limited time openning![Store Overview]Store name: AAA Cafe powered by Sweets Paradise × avex managementOpening date: July 3, 2015 (Friday) - August 31, 2015 (Monday)Location: Suites Paradise Fukuoka Parco store(6F 2-11-1 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka)Opening hours: 10:00 - 20:30
をそれぞれ1点ずつプレゼント!さらにコースターを集めると、サイン入りプレゼントもGetできます!①「コースター」2パターン7メンバー分(14種類)を集めたお客様→希望メンバーの「サイン入りコースター」をプレゼント!②「コースター」5パターン7メンバー分(35種類)を集めたお客様→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!※コースターはご注文時に希望の絵柄をお伺いいたします。※ステッカーはお選びいただけません。
Get one of each!In addition, if you collect the coasters,You can get an autographed gift!(1) If you collected two patterns of "coasters" for seven members (14 types in total), → You will get a "autographed coaster" from the member you want as a present!② If you collected five patterns of "coasters" for seven members (35 types in total),→ You will get "autographed and your address written on the CD" from all the members as gifts!※ Tell us the design choice of the coaster when your order.※ You cannot choose the sticker types.
さらに!「Lil' Infinity」のメンバーと撮影できるカスタムシール機も設置!(店外設置)※心斎橋店では既に設置しております。その他、ここでしか買えないスペシャルグッズも多数ご用意しています♪お楽しみに☆
Plus!We also are going to install custom sealing machine where you can take a picture with a member of the "Lil' Infinity"! (Outside the shop)※Already existing in the Shinsaibashi store.There are also a lot of special goods available only here, in our store!Be ready to be amazed!