Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kanako762 翻訳実績

本人確認済み
約10年前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kanako762 日本語 → 英語 ★☆☆☆☆ 1.0
原文

品質意識
異常判断能力
人に関係することが多い
人の不注意から異常が発生することが多い

有形:・多くの人がムダな時間を使う
・損失金額がアップする
無形:・個人、ラインの信用を失う

・多くの人がムダな時間を使う
・多額な対策費用がかかる
・部、工場、会社の信用を失う

異常の種類
次の4つに区分でき、それぞれ不良品ができる

機械設備
ガタ、浮き、締めすぎ、変形、ズレ、欠け、寸法不良
逆組付、欠品、異品組付、誤記録、工程とび
変形、バリ、欠け、精度不良、ガタ

技能・知識不足で(1)~(3)にも関係してくる

翻訳

Quality awareness
Abnormality judgment ability
Often related to human
Often abnormal is generated from the carelessness of people

Property, plant and equipment: - A lot of people use the wasted time
-Loss amount is up
Intangible: and individuals, I lose the credit line

· A lot of people use the wasted time
- Takes significant measures cost
I lose-part, factory, the trust in the company

Abnormalities of type
Can be classified into the following four may each defective

Machinery and equipment
Play, lifting, tightening, deformation, displacement, and missing, defective dimension
With reverse assembly, missing parts, with different goods assembly, the erroneous record, step jump
Deformation, Bali, chipping, poor accuracy, backlash

Come also been implicated in at skills and lack of knowledge (1) to (3)

kanako762 日本語 → 英語
原文

作業の前に…
作業者が…
自分のいつもの作業場で…
自分から見える周りで…
自分の行動 エリアで…

触って!
聴いて!

異常を周知し不良流出防止する
迅速に対策し被害を最小限にとどめる

指示と違う
ルールと違う

知識、経験が不足している
規則(手順、モラル)を守らない
体力(健康管理、疲れ、無気力)
作業方法が守られていない
点検・計画・指導・指示が悪い
何が原因となって異常がおきるか

工程の変更
手順の変更
作業の簡素化
作業の排除
兆候を掴んで事前に修正する
いつもと違う

道具が探し易い
置き易い
見易い
掴み易い

翻訳

Before the work ...
Worker ...
In their usual workplace ...
Around visible from your ...
In their action area ...

Touch!
Listening to!

Are well-known anomalies to prevent bad spill
To minimize quickly measures the damage

I differ with the instructions
And different from the rules

Knowledge, experience is insufficient
You do not abide by the rules (procedures, moral)
Physical strength (health management, fatigue, lethargy)
Is not protected working methods
Poor inspection, planning, guidance and instructions
Or abnormal happens what is causing

Change of process
Change of procedure
Simplification of work
Elimination of work
To fix in advance Grasp the signs
Always and I differ

Is it is easy to find tools
It is easy to place
Easy-to-read
It is easy to grasp

kanako762 日本語 → 英語
原文

仕事は複雑になればなるほどミスが多くなる。
現状とその仕事の本来の目的を考え、ムダがないか判断する。
不要な仕事を無くす、より簡単な手段、方法がないか検討する。

目的を達成する方法は色々あり、現状にあったベストな選択をせよ!

改善の定石を学び、現場改善に活かす

大きくする。
透明にする。
明るくする。

大問題が発生しないよう視覚化し、小さい問題を早期に発見する。
お金、時間を掛けずに効果を出す。
結果重視か、プロセス重視か?
改善の実施
困った事の解決をお金で処理しない

改善提案
何でも提案
打上げ

翻訳

Work will be a lot I see mistakes if accustomed to complex.
Considering the original purpose of the current situation and its work, it is determined whether or not there is no waste.
Eliminate unnecessary work, more simple means, I will consider whether there is no way.

Various Is there a way to achieve the objective, the case the best choice for your current situation!

Learn the gambits of improvement, to capitalize on the scene improvement

Big to.
To transparent.
Brighten.

Visualized so that a large problem does not occur, to discover small problems early.
Money, I put the effect in no time.
Results-oriented or process or focus?
Implementation of improvement
It is not treated with trouble is that of solving the money

Suggestions for improvement
Proposed anything
Launch

kanako762 日本語 → 英語
原文

仕事の手抜き

手段の選択・方法の変更
やり方を変える
小さな変化の積み重ね
大変でなく小変
現実的制約との対応
実施できるのが良いアイデア

ノルマ的、やらされ感など負のイメージが強い。
いいアイデアなんか直ぐに出ないよ!
またか!この前の提案はどうなった!

困った事があればその場で改善をする

時々しか発生しない問題は、発生した時が改善のチャンスである。

その現場での状況を分析し、その場で原因究明をする

特別に会議等は実施せず、その場で改善を進める。
相談や確認したい事があればその場で上司、先輩に尋ねる

翻訳

Shoddy work

Change of selection and method of means
I change the way
Stack of small changes
The very instead Shohen
Correspondence between the realistic constraints
Good idea to be able to implement

Quota basis, Yarasa been negative image is strong, such as a feeling.
Not out something soon a good idea!
Or also! The front of the proposed what has become!

To the improvement on the spot if it is in trouble

Sometimes the problem that only occurs is a chance when the improvements that have occurred.

And analyzing the situation at the scene, and investigated the causes in situ

Specially meetings without performing, I proceed with the improvement on the spot.
Ask boss, the senior on the spot if it is you want to consultation and confirmation

kanako762 日本語 → 英語
原文

『私、提案する人。貴方、実施する人』ではこれからの時代は通用しない。
考えたら自分で実行してみる。 先ずやって見てまずい所は再度、考え直す。

実施した改善内容を記録する。
テーマは?
問題点は?
改善の考え方は?
内容は?
効果は?
残っている課題?

実施内容を関連部署に連絡、問題の共有化をはかる。
他部門への教育、横展開する
問題点の投げかけ、再検討する

他部門の工程調査
他部門へ情報提供

顕在化できればそれを全員と共有化が図られ、そこから新たな改善が生まれる。
実施型改善
現実対応
改善の考え方
改善の種

翻訳

"I am the person who proposed, you, and not work the coming era in person "to implement.
To try it out in yourself you think. First, doing bad place again to see if, and rethink.

The implementation was improved content is recorded.
Theme?
The problem?
Idea of improvement?
Contents?
Effect?
Remaining challenges?

And contact the implementation details to the relevant departments, to promote the sharing of problems.
Education to other departments, to horizontal development
The cast of the problems, and to re-examine

Other departments of process research
Provide information to other departments

If you can manifest sharing it with everyone is attained, a new improvement is born from there.
Implementation type improvement
Reality corresponding
Idea of improvement
Improvement of seed