Do not use Acetone (or nail polish remover) as they will damage the vinyl integrity esp overtime. You might also run into paint not taking to the vinyl for future painting attempts. That’s why I recommend Windsor & Newton. It’s gentle and extremely effective and the tried and true way to strip a kit. You can use this with brushes, with q-tips for creases and nooks, and paper towel too. Additionally, after stripping, you’ll want to prep your kit just as you would as you begin to paint. This means give it a bath in warm water and dawn soap, rinse and leave to dry. This will ensure that any residue will be off and your canvas will be prepped to take paint again. Happy second painting.
アセトン (または除光液) は、長時間使用するとビニールに損傷を与えるので使用しないでください。また、将来の塗装作業のためにビニールに手が届かない塗料に遭遇することもあります。だからWindsor&Newtonをお勧めします。優しくて非常に効果的で、キットを剥がす方法としては定評があります。ブラシ、シワやクギのQチップ、ペーパータオルにも使えます。また、ストリップ後は、ペイントを開始するときと同じようにキットを準備します。これは、お湯と明け方の石鹸につけて洗い、乾かすという意味です。これにより、すべての残渣がオフになり、キャンバスが再びペイントを行う準備が整います。2作目おめでとう。
This photography hacks video is on how to utilize a small space and still get professional looking reborn photographs – and, without any fancy props!!!Building off the original framework for everything you need to know about building your reborn doll business, this video delves deeper into some of the aspects of the business side that you can utilize and put into practice RIGHT NOW to radically grow a business. Think of it like the TOP FIVE BUSINESS HACKS You have to implement TODAY to transform your doll business!This video also shows EXACTLY how to do each of them! So grab a piece of paper and pen and have it handy to write this stuff down, because it’s going to change your business (and your life!)
このフォトグラフィーハックビデオでは、狭いスペースをいかに活用しても、プロフェッショナルな外観の生まれ変わった写真を手に入れることができるか、そして、凝った小道具なしで!!!このビデオでは、生まれ変わった人形ビジネスを構築するために知っておく必要があるすべてのオリジナルのフレームワークを基に、ビジネスサイドのいくつかの側面をより深く掘り下げています。TOP Five BusinessHacksのように考えてみてください。人形ビジネスを変革するためには、今日実装する必要があります。この動画では、それぞれのやり方も紹介しています。だから、紙とペンを持って、これを書き留めておくと便利です。なぜなら、それはあなたのビジネスを変えるからです(あなたの人生を!)。
Tip 5 also includes a detailed look at Step 5 “Bank it” from my Five Step System for Reborn Doll Success with detailed suggestions and notes on seller proection, how to prevent altogether OR WIN paypal cases, how to prevent scamming or being scammed, and how to protect your earnings with an air tight refund policy.
コツの5番目には、私の 「Bank it」 のステップ5 「Bive it for Reborn Doll Success (生まれ変わった人形の成功のための5つのステップシステム) 」 の詳細も含まれており、販売者保護に関する詳細な提案と注意事項、完全にOR WINのペイパルケースを防ぐ方法、詐欺や詐欺を防ぐ方法、非常に厳しい返金ポリシーであなたの収益を守る方法などが記載されています。
Take your time. Rooting lashes is sometimes a painstaking process but the results are very realistic eyelashes that look more realistic and not doll like as false lashes tend to do.Sealing lashes is not required using this method, if eyes are sealed well in the socket. However if you wish to glue for extra assurance, you can use a Qtip with mod podge or eyelash glue (Macpherson Crafts stocks this as well and it includes an applicator) soak the hairs with the glue, then use the brush end to tap them up against the inner socket. Wait until the glue is COMPLETELY DRY then insert eyes through the back. Eyelashes will not move once glue has hardened completely.
ごゆっくりどうぞ。まつ毛を根元まで伸ばすのは骨の折れる作業ですが、その結果、よりリアルに見える非常にリアルなまつ毛になり、つけまつ毛のように人形のようにはなりません。この方法では,眼がソケット内で十分に閉じていれば,睫毛を閉じる必要はありません。しかし、念のために接着したい場合は、モッズポッジ付きのQtipかまつ毛用接着剤 (Macpherson Craftsもこれをストックしていて、それにはアプリケーターが含まれています) を使用して、接着剤で髪を浸し、ブラシの端を使用して内側のソケットにそれらをタップすることができます。接着剤が完全に乾いてから、奥から目を入れてください。接着剤が完全に固まってしまうとまつ毛が動かなくなります。
This refresher bonus expands on painting hair like the eyebrow module bonus video did. I reiterate a lot of the same things to keep in mind: painting hair is a journey, start with a medium you’re comfortable with (pencils and zig pens give you more control) and graduate to comb brushes when you’re ready. Make sure your strokes have movement, and create those v’s and y’s and reverse v’s and y’s as you work. And of course – PRACTICE! And trust in the process. I still get nervous painting hair, and doubt the process until it all starts to come together. Have faith. Keep working at it. And don’t stop unless you’re happy with what you’ve created.
このリフレッシャーボーナスは、眉モジュールのボーナスビデオのように、ヘアをペイントすることもできます。頭に入れておかなければならないのと同じことを、繰り返して言います。髪を描くのは旅であり、自分が慣れ親しんだメディア (鉛筆やジグザグのペンの方がコントロールしやすい) から始め、準備ができたらブラシをとかします。ストロークに動きがあることを確認し、作業中にこれらのvとyを作成し、vとyを反転させます。もちろん練習も!そして、プロセスを信頼してください。私はまだ髪を描くことに神経質になっていて、すべてがまとまり始めるまでのプロセスを疑っています。信じなさい。続けてください。そして、自分が作ったものに満足しない限り、やめないでください。
It may take 3-8 layers of painting to get the look you want. And don’t strive for perfection! We all start somewhere. The brushes I referenced to mimic the fluffy strokes of a comb brush are HERE:— Purple lines I’d do with the large, and green would be the medium blender. If you’re new to painting hair, it will offer you more control than a comb.Then use a needle point or fine liner for detailing strokes like before.The needlepoint brush is THIS ONE.Mimics the 20/0 fine liner or script liner I recommend in the course, but has slightly longer strokes and keeps a straighter line (IMO). Easier to transition to after working with pencils/zig pen as well.
思い通りの仕上がりにするには、3~8層の塗り重ねが必要な場合もあります。そして、完璧を求めないことです。私たちは皆、どこかから始めるのです。コームブラシのふわふわしたストロークを模倣するために参考にしたブラシはこちら。- 紫の線はラージ、緑はミディアムブレンダーで。髪を描くのが初めてなら、コームよりもコントロールしやすいでしょう。その後、ニードルポイントやファインライナーを使って、先ほどと同じように細かいストロークを描きます。ニードルポイントブラシはTHIS ONEです。コースでお勧めしている20/0ファインライナーやスクリプトライナーに似ていますが、ストロークが若干長く、まっすぐなラインが保てます(IMO)。鉛筆やジグペンで作業した後、より簡単に移行することができます。
Once again. START with mediums you’re comfortable with. There is no right or wrong way to become an expert hair painter. <3 Happy painting!In this module you’ll learn how to root lashes on an open eyed doll sculpt, as well as styling and trimming lashes to create a realistic newborn look.Please note: You can root with eyes in or out. It is recommended, as a beginner, to root with the eyes removed as you’ll break less needles and can hone the proper angle.
もう一度。使いやすいメディアから始めましょう。ヘアペインティングの達人になる正しい方法も間違った方法もない。<3ハッピーペインティング!このモジュールでは、開いた目の人形のスカルプトにまつげをルートする方法、およびリアルな新生の外観を作成するためにまつげをスタイリングおよびトリミングする方法について学習します。注意:目を入れても出してもどちらでも大丈夫です。初心者の方は、針を折る回数が少なく、正しい角度で磨くことができるので、目を離してルートを作ることをお勧めします。
In this module you’ll be working on everything you need to paint the inside of an open mouth, including gums, tastebuds, creating depth, and veins on the underside of the tongue. You’ll also see examples of three other types of open mouths.Please note: These steps should be interspersed with your existing modules. For the purpose of the video, the stages were put together to show the full transformation, but you should integrate any of these steps and bakes into your existing order to save on baking time.
このモジュールでは、開いた口の内側をペイントするために必要なすべての作業を行います。たとえば、歯ぐき、味蕾、舌の裏側の深さ、静脈などです。また、他の3種類の開口部の例も示します。注意:これらのステップは、既存のモジュールと混在させる必要があります。このビデオでは、完全な変換を示すためにステージがまとめられていますが、ベイク処理時間を節約するために、これらのステップとベイク処理を既存の順序に統合する必要があります。
Please note: When sizing your full rounds, if you’re working with a larger iris, you’ll want to go 2mm down. So if the sculpt calls for 20mm eyes, use 18mm full rounds. If you’re working with a smaller pupil (like these) use the recommended size. You can also work with half rounds (at the recommended size) and position with more E6000. I also prefer working with full rounds as they provide a bit more flexibility for positioning. Also, buy quality German glass eyes over acrylic or cheaper glass eyes on the market. They’re pricier, but they’re far more realistic and you’ll probably end up buying them anyway and tossing the cheapies after seeing them in person – I speak from experience!
注:フルラウンドのサイズを決めるとき、より大きな虹彩を使って作業している場合は、2 mm下にします。したがって、スカルプトで20 mmの目が必要な場合は、18 mmのフルラウンドを使用します。このような小さい瞳で作業する場合は、推奨サイズを使用します。ハーフラウンド (推奨サイズ) で作業したり、E 6000を追加して配置することもできます。また、フルラウンドの方がポジショニングに多少柔軟性があるので、フルラウンドで作業する方が好きです。また、アクリル製や安価なガラス製の目ではなく、ドイツ製の高品質のガラス製の目を市場で購入してください。値段は高いが、より現実的で、いずれにしても購入し、実際に見た後で捨ててしまうことになるでしょう―私は経験から言っています!
**Pro Tip! The eyes are the window for the soul – and this is especially in a reborn doll! Setting your eyes can give tremendous life and soul to your baby! Set to the side, baby can appear curious, or slightly sneaky! You can also set eyes a little cross-eyed like real newborn babies sometimes have! When photographing in natural light, always try to capture the sun’s reflection in the pupil. This gives the pictures of your baby a lively, realistic look and your baby will sell better than flat eyes! Glass eyes will also catch the light, over acrylics. Open eyed babies are harder to photograph, but many collectors prefer awake babies over sleepers (or vice versa).
**プロのコツ:目は魂の窓であり、これは特に生まれ変わった人形に見られます。目をセットすることで、赤ちゃんに大きな命と魂を与えることができます。横にすると、赤ちゃんは好奇心が強いように見えたり、ちょっとずるいように見えたりします。生まれたばかりの赤ちゃんが時々見るような、ちょっと斜視の目にすることもできます!自然光で撮影するときは、必ず太陽の瞳の反射をとらえるようにしてください。これにより、赤ちゃんの写真は生き生きとしたリアルな外観になり、赤ちゃんは平らな目よりもよく売れます。ガラスの目もアクリルの上から光をとらえます。目を開けている赤ちゃんは撮影が難しいですが、多くのコレクターは眠っている赤ちゃんよりも起きている赤ちゃんを好みます (あるいはその逆) 。
This module takes you through how to insert glass eyes and is only required if you’re working with an open eyed sculpt. This is my preferred method to insert glass eyes but you can feel free to put eyes in through the back if you would prefer. I recommend full round German glass eyes. It’s important to always selecting the highest quality glass eyes as you want the effect to look the most realistic. Acrylic eyes aren’t worth it, they almost always make your baby look “doll like”.
このモジュールでは、ガラスの目の挿入方法について説明します。このモジュールは、開いた目のスカルプトで作業している場合にのみ必要です。私の好みの挿入方法ですが、お好みで奥から入れても構いません。ドイツ製のフルラウンドグラスアイがおすすめです。効果を最もリアルに見せるには、常に最高品質のガラスの目を選択することが重要です。アクリル製の目はその価値はなく、ほとんどの場合、赤ちゃんを人形のように見せます。
To insert your eyes, you’ll also want your vinyl to be warm to the touch (pop the head in your convection oven for 4-8 mins). If the vinyl is particularly hard you’ll want to bake for the full 8 mins. Make sure to cut the flap inside the eye socket with your vinyl cutting knife before inserting. And position based on your preference. If your vinyl is warm, and you are gentle inserting the eyes, you will not damage the vinyl by inserting this way. If you’re concerned, you can also always insert from within the head, but it is significantly harder to do with full rounds.
目を入れるには、ビニールを温めておく必要があります(対流式オーブンに頭を入れて4~8分)。ビニールが特に硬い場合は、8分以上焼くことをお勧めします。目玉の内側のフラップをカッターナイフで切ってからはめ込みます。そして、お好みで位置を決めてください。ビニールが温まっていて、優しく目を差し込むのであれば、この方法で差し込めばビニールを傷めることはないでしょう。心配な場合は、常に頭の中から挿入することもできますが、フルラウンドではかなり困難です。
Crescent MoonsHow to Paint a Crescent Moon nail in detail. Steps are almost identical, just leave a half oval unpainted at the base of the nail and pull paint up from the arch. Shown in detail in the Hands & Feet module for Ethnic Skin Tones (module 34) and will be shown again in the advanced paint techniques modules *coming
三日月三日月の爪を詳細にペイントする方法。手順はほとんど同じで、爪の根元に半楕円形のペイントを残し、アーチからペイントを引き上げます。Ethnic Skin TonesのHands&Feetモジュール (モジュール34) に詳細に表示され、Advanced Paint Techniquesモジュール*で再度表示されます。
Congratulations on completing finishing touches on your reborn doll, Module 7, Day 6.**Pro Tip! Milia is best applied directly on dewy skin finish (before baking). You can also apply some of the softer milia shades (esp on the corners of the nostrils) before adding dewy, and any larger textured milia can be applied on top of a baked dewy finish. You can mix your flesh tone with dewy + thickener (if you have it) to apply raised milk bumps.
モジュール7、6日目、生まれ変わった人形の仕上げ作業の完了おめでとうございます。**プロのコツ!Miliaは、 (焼く前に) 露の多い肌に直接塗るのが一番です。また、露を追加する前に、やわらかいミリアシェード (鼻の角にesp) を適用したり、より大きなテクスチャのミリアをベイク処理された露の仕上げの上に適用することもできます。肌色に露+増粘剤 (あれば) を混ぜて、盛り上がった牛乳液を塗ります。
About This ModuleIn this module, Shaylen takes you through how to create all the realistic finishing touches to your reborn sculpt. Most of these steps are optional based on your comfort level and experience. Shaylen shows you how to create thin skin, again, please reference the PDF included below. As well as how to create realistic capillaries on your baby’s cheeks, eyelids, and forehead. As well as how to create realistic milia (newborn milk pimples), and how to tip your doll’s nails. Tipping the nails is the only step in this module that is not optional. Included as well is how to create a dewy skin finish on the face and nose.
このモジュールについてこのモジュールでは、Shaylen氏が、生まれ変わったスカルプトのリアルな仕上げ方法について説明します。これらのステップのほとんどは、快適さのレベルと経験に基づいたオプションです。Shaylen氏が薄皮の作り方を説明しているので、下のPDFを参照してください。また、赤ちゃんの頬、まぶた、額にリアルな毛細管を作成する方法も説明します。リアルな稗粒腫 (新生児の乳のにきび) の作り方や、人形の爪の切り方も説明します。このモジュールでは、オプションではない唯一の手順です。また、顔や鼻にしっとりとした肌に仕上げる方法も紹介しています。
Mr. Noguchi suggested that, at the executive entrance, cars should not be parked adjacent to the entrance doors. It was also suggested that a stone platform, on line with entrance doors, be added to form an entry walkway. The existing concrete wall should be concealed by planting either from the area above or by planting directly in front of the wall. It appears that it may be possible to re-align the driveway to accomplish the above without destroying the existing large trees.
ノグチさんは、エグゼクティブの入り口では、入り口のドアの横に車を止めてはいけないと提案しました。また、出入口の扉に沿って石造りの台を追加して出入口通路とすることも提案されました。既存のコンクリート壁は、その上の領域から植栽するか、または壁の正面に直接植栽することによって隠す必要があります。既存の大きな樹木を破壊することなく、上記を達成するためにドライブウェイを再調整することが可能であると思われます。
It appears that the fountains and waterfall have been turned off as an energy conservation measure; it was suggested that perhaps during the lunch hour when the escalators are being used and people are moving through the building and past the Courts, that the pumps for the fountains and water fall be turned on. Mr. Noguchi suggested that the sculpture presently in Court I be relocated to the grass area at the entrance to the building. The sculpture should be raised on a 'truncated" platform faced. with stone. It was also suggested that the circular stone garden under the entrance stairs be filled in. The large stones in the stone garden could possibly be relocated into Court 2.
省エネルギー対策として噴水や滝を止めているようです;たぶん、エスカレーターが使われていて、人々が建物の中を通って裁判所の前を通っている昼休みに、噴水と滝のポンプをオンにすることが提案されました。ノグチさんは、現在私が法廷にいる彫刻を建物の入り口の芝生の場所に移すことを提案しました。彫刻は 「切り取られた」 台の上に置く。石とともに。また,入口階段下の円形石庭を埋めることを提案しました。石庭にある大きな石は、第二コートに移される可能性があります。
1. Remove existing Pine and use two Willows from Court 1. 2. One Willow should be adjacent to the existing pool, the other Willow being in place of the Pine. 3. The pool should be filled as soon as waterproofing measures are completed and, if possible, water lilies and/or goldfish should be added as originally planned. 4. Mr. Noguchi suggested that the waterfall be reactivated, 5. The existing curved concrete segments adjacent to the existing Pine trees should be removed, It was suggested that the concrete platform at the entrance to each Court be replaced with granite.
1. 既存の松を除去し、コート1から2本の柳を使用します。2. 1本の柳が既存のプールに隣接し、もう1本の柳が松の代わりになります。3. 防水対策が完了したらすぐにプールに水を張り、できれば当初の計画通りにスイレンや金魚を追加すべきである。4. ノグチさんは滝の復活を提案しました。5. 既存の松の木に隣接する既存の曲線コンクリートセグメントは除去されるべきであり,各裁判所の入り口のコンクリートプラットフォームは花崗岩で置換されることが提案されました。
**SPANISH VERSION NOW AVAILABLE**The same module is now available, translated into Spanish :)Please note: It’s really important to do as many mottling layers as possible. It might seem tedious, but this stage is critical to creating truly three-dimensional skin tones. Real babies’ skin has many tones. This module adds life to your baby. And remember, Shaylen is only showing you what method works best for the sculpt shown. For the purpose of this course, only two layers were done on “Tavi” Winters. Yours may vary depending on preference.
**スペイン語版の提供開始**同じモジュールがスペイン語に翻訳されて利用可能になりました。注意:可能な限り多くの斑入りの層を作ることが本当に重要です。退屈に思われるかもしれませんが、このステージは、真に3 Dの肌のトーンを作成するために不可欠です。本物の赤ちゃんの肌は色つやがある。このモジュールは赤ちゃんに命を与える。Shaylen氏は、表示されたスカルプトに最適な方法だけを示しています。このコースでは、 「Tavi」 Wintersで2つのレイヤを作成しました。お好みによって異なります。
** Pro Tip! You can also deepen any of the colours (for instance, make your purple layer even deeper by adding more vein purple to your purple layer) when mottling a super newborn sculpt, to give it that just born look.) Adding a flesh mottle to an older baby or toddler will neutralize and soften any of the mottling layers done. You can also lighten any of the mottling shades for toddlers or older babies.
*・プロチップ!また、生まれたばかりの彫刻をまだらにするときに、どの色(例えば、紫色の層に紫色の筋を追加して、紫色の層をさらに深くします。)でも濃くして、生まれたばかりのように見せることができます。歳をとった赤ちゃんや幼児に斑紋を付けると、できた斑紋が中和されて柔らかくなります。また、幼児や年長の赤ちゃん用の斑点のあるシェードを明るくすることもできます。