他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 24:20〜 Aoyama one seg development"Chiisaize chokoyamakun" on air once before featuring Misako Uno enters the battle for revival. It won to enter finalist battle because of your support. The live appearance of Misako Uno in the battle has been confirmed. As same as the previous session, you can vote at the following web site while the program is on air. http://www.nhk.or.jp/aoyama-k/If the final is won, sequel can be expected. All three stories can be seen in the web site.
修正後 24:20〜 Aoyama one seg development (Uno)"Chiisaize chokoyamakun" which was aired before featuring Misako Uno is here for the battle of revival. Thanks to everyone, it was voted to enter this final battle. The live appearance of Misako Uno in the battle has been confirmed. Just like the previous session, you can vote on the following website while the program is on air. http://www.nhk.or.jp/aoyama-k/As for the winner, its sequel will be produced!All three stories can be seen on the website.
元の翻訳 39th single cut CD "Love"39th single cut CD from AAA is grandiose and precious love ballad "Love". The heart filling song makes you feel warm and tender. "Love" campaign song for blood donation at 20 years old by Japan Red Cross. February 26, 2014AAA party original privilege CD+DVD, CD, Limited version for mu-mo shop, at your choice. Other jacket 1 peace( One random choice from seven different solo cut of members )
修正後 39th single CD "Love"39th single CD from AAA is grandiose and precious love ballad "Love". The heart filling song makes you feel warm and tender. "Love" campaign song for blood donation at 20 years old by Japan Red Cross. February 26, 2014AAA party original privilege CD+DVD, CD, Limited version for mu-mo shop, at your choice. Other jacket (1 piece)( One random choice from seven different solo cuts of members )
元の翻訳 It is a coincidence. I had also sick leave until yesterday because of cold. Please dispatch item A at your earliest convenience. My name is Yamada. I made reservation for the accommodation from 28 January to 3 February. I will stay at your hotel with my wife for honey moon.Looking forward very much to Hawaii after seven years from my last visit. We are scheduled to arrive at Oahu airport at 10 and likely to checking in by 11. Is it possible to check in early?If not, could you please take care of our luggage by the time of checking in?
修正後 It is a coincidence. I had also sick leave until yesterday because of cold. Please dispatch the item A at your earliest convenience. My name is Yamada. I made a reservation for the accommodation from January 28 to February 3. I will stay at your hotel with my wife for honey moon.Looking forward very much to Hawaii after seven years from my last visit. We are scheduled to arrive at Oahu airport at 10am and likely to arrive your hotel by 11am. Is it possible to check in early?If not, could you please keep our luggage by the time of checking in?