本日、銀行振り込みによる送金手続きが完了しました。A 3枚の発送についてお願いがあります。大切な顧客へ5月21日まで届けたいです。16日までに発送して頂けませんか?弊社への発送分は御社の銀行口座へ入金が確認できてからの発送で問題ありません。どうしても、16日までに発送が出来ない場合は、入金確認後、一日でも早く発送ができるよう、発送準備を整えて頂けたら嬉しいです。Bのデザイン変更の件、承知しました。発送は完了しましたか?ディーラーアカウントを開設してほしいです。
The payment procedure via bank transfer has been finished today.Speaking of which, I have a request regarding three "A"s.Since I'd like them to be received by my important client(s) before May 21,could you ship them by May 16?You can shipthem to us after the payment is confirmed.If you can't ship them by 16th, it would be much appreciated if you could take the shipment procedure as soon as the payment is being done.Also, I understand the design change of B.Has the shipment been done?Last but not least, I'd like you to create a dealer account.
回答が遅くなり申し訳ありません。現在このitemのサイズは、Small と Largeしかありません。どちらでも対応できますので、もし購入の際は別途お知らせ下さい。よろしくお願いいたします。
Apologies for the late reply.Apparently we have only small and large size for this item.Any of these are available so let us know if you're about to purchase.Thank you for your attention
貴女のお願いとあらば仕方ありませんね。留学を許可して下さるご両親によく感謝なさいませ。お勉強も大切ですが、あまりご無理なさいませんよう。睡眠はしっかりおとり下さいね。頑張っておられる貴女はとても素敵でいらっしゃいますよ。貴女のお願い事が叶いますように。英国はフランスに近いですし、時間があればついでにフランスも見に行かれると宜しいですよ。大変美しくて心が潤います。貴女がいつも幸せである事を願っております。ポジティブな思考を持ち続ければ、波動が高まり願い事が叶いやすくなります。
Since it's for you, I have no other choice but to help you.You should be thankful for your parents for allowing you to study abroad.Studying is indeed important. Yet you should not force yourself too much and please take a plenty of sleep.Just so you know that you look very admirable when you work really hard for something.I really wish your dream come true.Since it's quite close from U.K., you should visit France when you have time. it's very beautiful and it can purify your soul.I wish for your happiness and remember that positive minds make everything right and your wish will come true.
返信が遅れて申し訳ございません。考えていたよりも価格が高く一旦購入を見送りたいと思います。あなたからまた購入はしたいので連絡させて頂きます。いつもご丁寧な対応に感謝してます。
Sorry for the late reply.Since it was more expensive than we thought, we would like to reconsider for purchasing.We are also considering to make another purchase next time so we will contact you again.Thank you for your kind supports and cooperations.