Conyacサービス終了のお知らせ

itprofessional16 付けたレビュー

本人確認未認証
12年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
itprofessional16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/17 20:32:08
コメント
ほぼ良いと思います。
itprofessional16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/18 06:48:42
コメント
勉強になりました。
itprofessional16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/09 16:30:36
コメント
良いと思います。
itprofessional16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/03/13 22:11:43
コメント
勉強になりました。
itprofessional16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/02/25 09:43:10
コメント
kiji = 姫路城 は素晴らしい推理力で正しいと思います。 ただ、 ZERO = 零戦  が訳されていないのが残念です。