他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Thank you for your response.I am happy to work with you.It is fine to send to me which you recommend.Please send me an Invoice.I will pay with in 3days and done it I will contact to you again.Thank you very much.Warmly regard,(お名前)
修正後 Thank you for your response.I am happy to deal with you.It is fine to send the product to me in the way you recommend.Please send me an Invoice.I will pay with in 3 days. Once the payment is made, I will contact you again.Thank you very much.Warmly regard,(お名前)
元の翻訳 1. How long a battery life of this product?2. Does the problem if I recharge the battery from the Bike?
修正後 1. How long is the battery life of this product?2. Does it cause a problem if I recharge the battery with a motorcycle battery?