他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 なんと、Alibabaがオーストラリアの貿易商向けにTaobaoとAlipayを拡張!中国最大のインターネット上の支払いシステムとネット市場は、公式に、それぞれのチャンネルを中国の消費者に商品を売るオーストラリアの貿易商向けに開始した、とAlibabaは本日発表した。Taobaoのオーストラリア向けチャンネルは、食料品と農作物の輸入に特化することになる。「食べ物の安全性を求める声が、人々の可処分所得の増大と共に高まっています。中国の消費者は、海外から健康的で安全な飲食料品を購入することに熱心です」とプレスリリースで伝えられた。これらの商品は、メルボルンを本拠地とするZoyu Digitalによって調達される。
修正後 なんと、Alibabaがオーストラリアの貿易商向けにTaobaoとAlipayを拡張!中国の消費者に商品を売るオーストラリアの貿易商向けに正式に中国最大のインターネット上の支払いシステムとネット市場のそれぞれのチャンネルを開いた、とAlibabaは本日発表した。Taobaoのオーストラリアのチャンネルは、食料品と農作物の輸入に特化することになる。「食べ物の安全性を求める声が、人々の可処分所得の増大と共に高まっています。中国の消費者は、海外から健康的で安全な飲食料品を購入することに熱心です」とプレスリリースで伝えられた。これらの商品は、メルボルンを本拠地とするZoyu Digitalによって調達される。
元の翻訳 返却の承認ありがとうございます。地元の郵便局で必要になるかも知れないので、日本語の住所も送ってもらえますか?
修正後 返品の承認ありがとうございます。地元の郵便局で必要になるかも知れないので、日本語の住所も送ってもらえますか?
元の翻訳 What is the wholesales price when I purchase more than 50 of it?Another textI understand, then what is the order quantity to get 15% discount? In that case, does the order quantity have to be composed of single item, or can it be the total number of several items?
修正後 What is the wholesales price when I purchase more than 50?Another textI understand. Then what is the order quantity to get a 15% discount? In that case, does the order quantity have to be composed of a single item, or can it be the total number of several items?