ibadora もらったレビュー

本人確認未認証
約11年前
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ooneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/14 21:51:53
コメント
good job deserving 5 stars
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/03 19:24:24
コメント
一文訳し漏れがあります(The settlement report says~の次の文)。また、後半の訳ですが、1301,64EURはこのアカウント保有者が購入した分で、それと127,32EURの支出が相殺され、次の支払日に2140,18EURが支払われるという意味だと思い...
officeh2k この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/12 15:59:51
コメント
自然な表現の訳で読みやすかったです。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/03 10:00:13
コメント
テキストに忠実に訳されていると思います。