Conyacサービス終了のお知らせ

Anthony Triggs (horus633) 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
Cologne, Germany
日本語 スウェーデン語 ドイツ語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
horus633 英語 → ドイツ語
原文

Hello.

I sell some goods in Japan.

I have purchased about 60,000 dollars from overseas in the moon.
Now, a new supplier is looked for.
I would like to purchase the following goods.
Can you sell?

○○   240 dollar x15 piece

I want you to send it to Japan.

if you are possible, please let me know the mailing cost to Japan.
I think about payment with PAYPAL.
The address of paypal is 123456@gmail.com.
I want to buy it continuously in the future.
I am sorry that I hold a difficult consultation you.
I am waiting for the good reply from you.
Thank you.

○× Direct
President Taro Okamoto
2-8-12-702 Jinbou-Cho Chiyoda-Ku
Tokyo Japan Zip 101-0051
Phone 81-3-3518-7654
12345@gmail.com

翻訳

Hallo

Ich verkaufe ein paar Waren in Japan.

Ich habe etwa 60'000 Dollar von Übersee in den Mond gekauft.
Jetzt suchen wir einen neuen Lieferanten.
Würden Sie die folgenden Waren gern kaufen?
Können sie Verkaufen?

○○ 240 Dollar x 15 Stücke

Ich möchte sie nach Japan schicken.

Wenn das möglich ist, lassen sie mich bitte wissen, wie viel die Portokosten nach Japan betragen.
I denke darüber nach per PAYPAL zu bezahlen.
Die Adresse für paypal ist 123456@gmail.com.
Ich möchte zukünftig weiterhin solche Käufe tätigen.
Es tut mir leid, dass diese Absprache so schwierig ist.
ich freue mich darauf, bald von ihnen zu hören.
Dankeschön.

○× Direct
President Taro Okamoto
2-8-12-702 Jinbou-Cho Chiyoda-Ku
Tokyo Japan Zip 101-0051
Phone 81-3-3518-7654
12345@gmail.com


(英語版にもう間違えがたくさんあるから、よく翻訳できるそうでもない。)