hiroyuki watanabe (hiroyuqui38) — もらったレビュー
本人確認済み
12年弱前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
フランス語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/19 20:26:41
|
|
コメント A little bit difficult to read. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/18 17:14:52
|
|
コメント investigator 発明家(inventor)ではありません。 交際の網 >> 自分なら人脈とでも訳します。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/18 19:46:46
|
|
コメント かなり良いと思います。意訳にもならず、文法に沿ってバランスよく丁寧に翻訳されています。 お手本のような感じです。また、日本語も冗長的でなく文句なしです。 |