One recent study found that only 51 percent of today's workers feel very productive, compared with 83 percent 12 years ago. It concluded that technology is speeding things up to the point where, everything is slowing down. "We never concentrate on one task anymore," said Chicago business consultant . "You do a little bit, and then you move on to something else. It's harder to feel that you're accomplishing something nowadays." Perhaps we all need to take a break more often, and listen to him.
最近のある研究結果によると、今日では仕事の生産性が非常に高いと感じている人は、わずか51パーセントしかいませが、12年前では83パーセントでした。その研究では技術の進歩でスピードアップした結果、あらゆることが遅くなってしまったと結論付けています。シカゴのビジネスコンサルタントはこう語っています。「一つの作業に集中することはもうできない。少し何かをこなしては他のことに移る。今日では、何かをやり遂げていると感じることは以前より難しくなってきています。」私達は皆もっと休みを取って、彼の言うことに耳を傾ける必要があるかもしれません。
I was listening to my local classical music station the other day and was pleased to hear the first movement from Beethoven's "Pastoral" Symphony. I would like to have heard the rest of the symphony, too, but the station chose to play the movement as if it were written as a stand-alone piece of music. Regardless of its length, the symphony was meant to be heard as a unified piece of music, not sliced into small portions and served as party food.
私は先日、地元のクラッシック音楽ラジオ曲の番組を聴いていて、ベートーベン田園交響曲交響曲の第一楽章が流れてきてとてもうれしかったです。残りの楽章も聴きたかったのですが、このラジオ局はこの楽章が単独で作られた曲であるかのように、それだけを流しました。交響曲全体では長いのですが、交響曲は短く分割されてパーティーフードであるかのように提供されるものではなく、全体を通して鑑賞するために作られたのです。
Yet increasingly, classical stations are doing exactly that. Bill Lueth, director at a radio station in San Francisco, says that with classical stations dying all over the country, something had to be done to attract new listeners. Since life is a constant rush these days, maybe the radio stations are right to take work of 40 minutes and cut it to 10, giving you time to catch a quick listen before moving on to the next big thing in your day.
しかし、クラッシク専門ラジオ局ではまさにこのような傾向が顕著になっています。サンフランシスコのラジオ局のディレクターのビル・ルーエス氏は、全米でクラッシク専門局が消滅している状況下では、新規リスナー獲得のための対策がなされるべきだと言います。近年、人々は常にあわただしい生活を送っているため、40分の作品を10分に区切ることによって、リスナーがその日、ラジオを聴く以外にやるべきことに取りかかる前に、少しでも曲を聴いてもらうようにするのは良いアイデアといえるかもしれません。
It isn't only lovers of classical music who should worry about this trend, however, for what's happening on the radio only mirrors what's happening in society at large. "Speed kills." That used to refer to the dangers of driving too fast. Now it refers to the unhealthy pace at which we live our lives, compelled by modern technology into filling our waking hours with as much as we can. This isn't good for an individual's well-being. It's also counter-productive.
この傾向はクラッシク愛好家だけが憂慮すべき問題ではありません。というのは、ラジオ業界に起きていることは、社会全体で起きていることの現実を正確に反映しているためです。「スピードの出し過ぎは人命を犠牲にする」というのはこれまで、車のスピードの出し過ぎに言及する時にだけ使われた言葉でした。現在では、現代のテクノロジーによって駆り立てられながら、起きている時間を全力で突っ走るという不健康な生活のペースのことを指します。このことは一人ひとりの健康にとって良くないことです。また、非生産的でもあります。
単語の間違いがあるかも知れませんが、ハートで感じとって読んで下さい。
You may find some mistakes in how words are used, but I'd like you to get the whole idea and feel the message I meant to convey to you.
steadicamよりも簡単な設定で、スムーズなドリー撮影ができないかというテストをしてみました。まず3輪ベビーバギーにカメラを乗せて撮影。それを編集時に、Lock&LoadX というスタビライズプラグインで、さらに滑らかな動きにしています。砂利道のような場所での細かい振動には対応しきれませんが、多少の凹凸がある地面なら、Rail Dollyに近い効果が得られました。
I conducted an experiment to see whether it's possible to do smooth dolly shooting more easily than when you use steadicam.I shoot a video with a camera on a three-wheeled baby stroller. When I edited the video, I used a stabilize plug-in called Lock&LoadX to add extra smoothness to the video. The way of shooting couldn't cope with small vibrations you experience on gravels but it could cope with small bumps and managed to produce almost as good a final result as when you use Rail Dolly on .
使用しないことを前提に、国連だけが核を保有することはできないのでしょうか?
Isn't it possible to make the United Nations the only one to possess nuclear weapons under the condition that it never uses them.
If you remain stony and suspicious … very difficult! Genuine smiles only come from compassion.
人に冷たく、疑り深いままだとしたら...非常に難しいです!慈悲深い心が無ければ心からの微笑みは生まれません。
I'm glad you had a lot of ups this past year and it was nice meeting you and wondering if there was anything left at the store you bought those bags from...I hope you keep doing well with your job and get your normal days off so you can rest and have some fun. I look forward to your emails too.
爆発的なジャズ・ロックの刺激と、蒼白い炎の揺らめきのような細く震えるヴォーカルが作り上げる繊細なパートとの対比が織りなす美の世界。
The world of beauty created by the stark contrast between stimulant explosive Jazz Rock and the sensitive vocal associated with a flickering pale flame.
この作品他の作品とは明らかに違う独自の世界観を持つ隠れた名盤である
This album has a unique and distinctive ambience different from any others and is a hidden masterpiece.
Yesternite was fun, thanks to all you my fans out there. Keep the love coming.... Love y'all..peace
僕のファンみんなのおかげでイースターの夜は楽しかったよ。愛をみんなに広め続けよう...みんな大好きだよ...それじゃあね。
'sup, wonderfull foto u have there. So what's up with following Ustream? :)
どうも。良い写真じゃん。で、Ustream配信のフォローのほうはどうなってんの?^_^
If you only knew! ;)RT nick I still like you..even tho japan seems to brings out the best in you AND shane
君が知っていればなあ!^_~ RTニック、まだ君のことは嫌いになってないよ。日本滞在で君の良いところ「だけ」じゃなくて恥ずかしい部分も晒されまくってるけど。
With mommy away from home all her children seem to be bored!! Only a few will get this meaning xD hahaha
ママが家に居なくて子供達はみんなつまんなそう!この意味がわかる人は少ししかいないでしょう。>_< ハハハ
They like to call me this or that, but I'm kinda like neither.
あの人達は私/僕のことをああだこうだ言うのが好きだけど、どれも当たってはいないという感じだ。
What do you get when you have a Texan, Belgian, Frenchman, Basque, Kazak, Lithuanian, Ukranian, and a Swissman?
テキサスの人、ベルギー人、フランス男、バスク人、カザフ人、リトアニア人、ウクライナ人、スイス男が集まるとどうなるでしょう。(何かのジョークか...テキサスだけ国じゃないのがオチと関係あるのかな。)
今週のミーティングは先生方が海外出張のため行いません。また、来週も合宿が行われるため中止したいと思います。ここのところミーティングが行えなくて申し訳ありません。4月からはまた再度調整したいと思います。もし必要であれば先生と直接連絡をとってください。
This week's meeting is canceled because professors are on trip overseas.The meeting next week is going to be canceled, too because of the seminar camp.It's unfortunate that meetings haven't been arranged these days. I'll try to arrange a meeting properly from April.You can contact with the profs directly, if you need to.
こんにちは。お元気ですか?私は会社の新店舗がオープンするので、大忙しで休みがほとんどありませんでした。そして、休みの日は一日中寝ていました。日本は学生たちが、春休みに成ります。だからきっと沢山の日本人がハワイに訪れると思います。あなたの仕事もとても忙しいと思います。お体は元気ですか?私は疲れすぎました(笑)ゆっくり休暇が欲しいです。日本は雨が多く、とても寒い日と暖かい日と色々です。日本は桜が咲き始めました。いつもより今年は6日位早いです。去年もあなたに桜の話をしましたね。あれからもう一年もたちましたね。私は桜が好きです。桜を見ると暖かい季節の訪れを感じます。桜は一年でたった一週間位しか咲かずに散ります。満開に成った姿は感動します。今年、もし私が花見に行けたらあなたに写真を送ります。いつかあなたと一緒に花見が出来る事を夢見て明日も仕事に励みます(笑)また連絡します。お体にきをつけて。
Hi. How're you doing? I've been busy these days with my work because my company's gonna open a new outlet. Actually, I had to go to work even almost every day without no holidays. When I did't have to work, I spent all day sleeping to have a rest. Spring break in Japanese school year is just around the corner. Probably you'll be busy dealing with lots of Japanese tourists to Hawaii. Are you in good shape? I'm exhausted with my work as I said. haha I need a long refreshing break. It rains a lot these days. It's cold in some days, warm in other days. Cherry blossoms started to come out. It's 6 days earlier than an average year. I remember talking with you about cherry blossoms last year. Time flies. It's been a year since then. I love cherry blossoms. They makes me feel warm season has come. Cherry blossoms last only about a week and their petals fall of in the wind. The way they are in full bloom is magnificent and moving. If I have a chance to go and see cherry blossoms, I'll take some photos and send you some. I'll try to work hard imagining the day when we can go to cherry blossoms viewing together will come sometime in the future. hahaI'll keep in touch. Take care!
What did you come to the site looking for? Did you find it easily?
何を目当てにサイトに来たのですか。簡単に見つけられましたか?