Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

hiro612koro (hiro612koro) 付けたレビュー

5.0 14 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 技術 IT 文化
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/07/27 13:17:57
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/07/28 13:44:43
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/07/27 13:22:28
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/30 09:08:43
コメント
良いと思います。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/30 09:07:55
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/30 09:06:25
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 21:54:54
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 21:53:05
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 21:50:16
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 07:46:51
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 07:45:23
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 07:43:35
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 09:06:18
hiro612koro この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 09:04:23
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 08:58:57
コメント
いいと思います。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/23 08:30:34
コメント
いいと思います。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/23 08:29:40
コメント
いいと思います。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 09:40:42
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 09:38:36
コメント
いいと思います。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 09:36:53
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 15:39:56
hiro612koro この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 15:33:19
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 15:36:43
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 15:34:23
コメント
勉強になります。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/27 15:43:44