hideyuki 翻訳実績

本人確認済み
約10年前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
hideyuki 英語 → 日本語
原文

Maxi dress is a casual dress normally worn in warm weather. It has spaghetti straps and can be found with an empire or natural waist. The fabric is usually gathered at the waist seams to create a "full" look where the dress flows with movement. The maxi dress is long, where the hemline should hit at the bottom of the ankle. Maxi dresses can be worn with sandals or summer high heels that do not exceed three inches.


Strapless dress can be both casual and dressy. The casual strapless dress is normally short with a hemline that hits about mid-thigh. Casual strapless dresses can be made with a variety of fabrics including cotton, silk and lace. The casual strapless dress can be worn with flats or sandals.

翻訳

マキシドレスは、通常は暖かい天候で着るカジュアルなドレスです。スパゲティストラップ、エンパイアラインやナチュラルスタイルなどがあります。生地は腰の継ぎ目に集まり、通常の服が動きに合わせて流れるように見えるように作られています。
マキシドレスの裾は足首の一番下にくるほど長くなっています。マキシドレスはサンダルや3インチ以下の夏のハイヒールと一緒に着用します。
ストラップレスのドレスは、カジュアルとドレッシーの両方に着られます。カジュアルなストラップレスのドレスは太ももの半分あたりに裾がくる短いドレスです。カジュアルなストラップレスのドレスは綿、絹やレースなど、様々な生地で作られています。カジュアルなストラップレスのドレスは、パンプスやサンダルと一緒に合わせて着用することができます。