お返事遅くなってすみません。Roland SDEの件ですが、とりあえず1つは入手しました。ビンテージとは思えないほど綺麗でしょう?もちろんサウンドも完璧です。もう一つはすぐに入手できる状態ではあるんだけど僕の納得のいく価格じゃないので悩んでいます(それでもebayの相場よりは全然安いですが)。あなたのために、よりいいものを安い値段で提供したいのです。近日中には最終的な答えを出します。
I am sorry for the late reply.Regarding Roland SDE, I got one for now.Isn’t it beautiful and it doesn’t look like a vintage item?Of course, the sound is perfect.For another one, I am able to get it, but I am not really happy about its price, so I am still thinking of it (Even so, the price is much cheaper than the one on eBay).I would like to provide you with a better item.I will let you know my final answer in a few days.
・2点目を落札出来て嬉しいです発送を待って頂いてありがとうございました2つのアイテムの発送をお願いします・PAYPALで支払い済です。いつ発送してくれますか?アイテムが届くのをとても楽しみにしているので、発送してください発送して頂いたら、追跡番号をお知らせくださいよろしくお願いします・予算オーバーのため購入をまだ迷っていますフランスだと50ユーロ~60ユーロの送料(追跡・補償込)で発送できたので、ベルギーも同じくらいかなと思い込んでいました現状、送料込で100ユーロが限界です
*I am glad to wind a bid.Thank you for waiting for shipment.Please ship the two items.*I have paid by PayPal. When are you going to ship it?I am really looking forward to receiving it, please ship it.When you ship it, please let me know its tracking number.Thank you.*I am not able to decide if I should buy it because of over budget.When I ship it to France, a shipping cost is around 50 to 60 euro (a tracking number, insurance included), so I assumed it would be the same shipping cost to Belgium.At this point, I can pay up to 100 euro including a shipping cost.
まだ商品を出品しているようですがその後如何でしょうか?もし可能でしたら販売を停止して頂けませんでしょうか?もしくは一旦在庫をお手元に引き取って、該当する商品ページに再出品するのは如何でしょうか?あなたが出品し続けることで他のセラーも真似をして出品し始めるかもしれません。お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。
If you are still selling the product online, how is your sales going?If possible, would you stop selling the product?Or, I would like to suggest you to pull it from selling online and to sell it again on an appropriate product page online. How about this idea?Because you continue to sell it online, other sellers may follow what you are doing and sell it online.Thank you for your consideration of this matter.
Partition Love★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品ご購入はこちらからhttps://mkazasstore.com/
Partition Love★Mobile Kazas Store・Product available only at the venueTo buy, go tohttps://mkazasstore.com/
ですがやはり、“_”の文字が使えないサービスもありますし、Twitterにおいても、“_”の文字が認識されにくく、@abc?と間違われることがよくあります。なので、しばらく使用されていない@ABC?を可能であれば譲っていただけないでしょうか?
But yet, “_” cannot be used for some services, even on Twitter, “_” is hard to be recognized and is often mistaken for @abc?.So, if possible, would you give me @ABC?, which you have not used for a while?
【Type-C】■初回特典(封入)ジャケットサイズカード(全6種類中ランダム1種封入)全3曲6ver.収録予定
【Type-C】■First Edition Reward(Enclosed)Jacket-sized card included (Enclosed one of all six types chosen in a random manner) 3 songs in total 6ver. Scheduled to be recorded
Lovin' you (ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
Lovin' you (Product available only for Mu-mo shop/fan club members)
Bolero / Kiss The Baby Sky / 忘れないで(ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
Bolero / Kiss The Baby Sky / Don’t forget me (Product only for Mu-mo shop/fan club members)
unpaid caseがオープンしましたが、今回のケースは不当です。私は下記のように相手方にインボイスを送るよう働きかけを行い、ペイパルで本来売り手が時間を割かねばならないところを、買い手である私がペイパルに電話で相談して、どうにか相手方が私にインボイスを送ってくれるよう働きかけました。それにも関わらず、相手方はunpaid case をオープンしてきました。非常に心外であります。
An unpaid case is open and this case is unjust. I asked the seller to send an invoice, and I, a buyer, made a phone call to PayPal to ask for a help so that I could get an invoice from him. This is actually his job to make time and do this. And yet, the seller has opened the unpaid case. I am very unhappy about this.
3/18商品を落札しました。先方から"A"との連絡が来ました。3/24先方より、日本への送料込の値段が93ポンドとの連絡を受けました。3/26トータルリクエストを何度も送りましたが、"B"との返事を受けました。また、"C"との返事を受けました。3/27ペイパルにどうすればいいか電話しました。日本のペイパルからは、イギリスのセラーには働きかけができないと言われ、私は相手方にペイパルを通して請求書を送ってくれと伝えました。3/29相手方から、"D"と連絡がありました。
I got the product from an auction on March 18th. I received a message from “A,” a seller. On March 24, I received a message about a shipping cost of 93 pounds to Japan. On March 26, I requested him to give me a total amount of the cost many times, and “B” replied to me. I also received a reply from “C.” On March 27, I made a call to PayPal to ask what I should do. A rep of PayPal in Japan told me they could not help on this, and so I told the seller via PayPal to send me an invoice. On March 29, “D” contacted me.
Very Merry Xmas[初回限定封入特典]ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)豪華12Pブックレット封入
Very Merry Christmas[First Edition Limited Reward included]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)Gorgeous 12P booklet included (subject to change)
人間は、人間の力だけでは、真の幸福・繁栄・正義を実現することはできない。神が共にいなければ、人は決してその道を確かにすることができない。 人にとって最も良いことは、両親から相続する財産の多いことではない。学歴の高いことや、収入の多いことでもない。順風満帆の人生を歩むことでもない。 人生には、辛いことや、悲しいこと、逆境や、試練があってもよい。それらがあるのが人生である。しかし、すべてのことにおいて神があなたと共におられること、それが人生にとって最もよいことである。
Man cannot realize the true happiness, prosperity and justice by himself.Without God, man cannot ensure the way.The best thing for man, it is not about a large amount of inherited wealth from his parents.It is not about high education or high income, either. It is not to lead a satisfying life.It is okay that life has hardship, sadness, adversity and trial.Life should have those things. But, in all, God is with you, that is the best think in life.
CD[初回限定封入特典]ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)豪華12Pブックレット封入(予定)
CD[First Edition Limited Reward included]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)Gorgeous 12P booklet included (subject to change)
Sweat / Answer【Bigeast盤】[CD-EXTRA仕様]TREE未公開オフショット映像(予定)※TREE購入者限定イベント内で公開した映像になります。 "Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
Sweat / Answer【Bigeast Edition】[CD-EXTRA Format]TREE includes the never-seen-before and behind-the-scene footage (subject to change) ※Footage will be one that was released at the event only for TREE purchases. "To reserve your CD with Bigeast limited reward, see below.☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
Sweat / Answer[CD-EXTRA仕様]ジャケット メイキング映像収録(予定)[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)豪華12Pブックレット封入(予定)
Sweat / Answer[CD-EXTRA Format]The jacket includes the behind-the-scene footage (subject to change)[First Edition Limited Reward]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)Gorgeous 12P booklet included (subject to change)
Sweat / Answer【初回限定盤】[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)DVDにオフショットムービー収録
Sweat / Answer【First Limited Edition】[First Edition Limited Reward]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)DVD includes the behind-the-scene footage.
Time Works Wonders[CD-EXTRA仕様]Jacket Making Movie[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)豪華12Pブックレット封入(予定)
Time Works Wonders[CD-EXTRA Format]Jacket Making Movie[First Edition Limited Reward]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)Gorgeous 12P booklet included (subject to change)
Time Works Wonders[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)DVDにオフショットムービー収録
Time Works Wonders[First Edition Limited Reward]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)DVD includes behind the scene footage.
Bigeast FANCLUB EVENT 2014 THE MISSION III<収録内容>決定次第ご案内いたします。
Bigeast FANCLUB EVENT 2014 THE MISSION III<Recorded Content>To be announced.
サクラミチ[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)
Sakuramichi[First Edition Limited Reward]Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)