[日本語から英語への翻訳依頼] まだ商品を出品しているようですがその後如何でしょうか? もし可能でしたら販売を停止して頂けませんでしょうか? もしくは一旦在庫をお手元に引き取って、該当す...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん hhanyu7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2016/04/06 00:39:45 閲覧 848回
残り時間: 終了

まだ商品を出品しているようですがその後如何でしょうか?
もし可能でしたら販売を停止して頂けませんでしょうか?
もしくは一旦在庫をお手元に引き取って、該当する商品ページに再出品するのは
如何でしょうか?
あなたが出品し続けることで他のセラーも真似をして出品し始めるかもしれません。
お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 00:48:23に投稿されました
What will happen to the products after they are displayed? Is it possible for sales to cease?
Or how about introducing these products that are in accordance to the specifications on the product page once again when you get hold of the stocks? If you continue to introduce products, what happens if other sellers imitate your products and launch their version of the products?
Sorry to inconvenience you and sincere thanks for your kind attention to this matter.
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 00:47:43に投稿されました
If you are still selling the product online, how is your sales going?
If possible, would you stop selling the product?
Or, I would like to suggest you to pull it from selling online and to sell it again on an appropriate product page online. How about this idea?
Because you continue to sell it online, other sellers may follow what you are doing and sell it online.
Thank you for your consideration of this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。