Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Partition Love ★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品 ご購入はこちらから https://mkazasstore.com/

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん tatsuoishimura さん leon_0 さん merose288 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 16:36:18 閲覧 955回
残り時間: 終了

Partition Love



★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品
ご購入はこちらから
https://mkazasstore.com/

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:38:45に投稿されました
Partition Love



★Mobile Kazas Store・Product available only at the venue
To buy, go to
https://mkazasstore.com/
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:42:21に投稿されました
Partition Love

★The Mobile Kazas Store event venue-limited product
Please purchase from here:
https://mkazasstore.com/
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:38:21に投稿されました
Partition Love



★ mobile Caza scan store event venue limited edition
Purchase from here
https://mkazasstore.com/
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:37:59に投稿されました
Partition Love

★Limited goods for Mobile Kazas Store event venue
Purchase from here
https://mkazasstore.com/

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。