Conyacサービス終了のお知らせ

headbanger 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
アメリカ
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
headbanger 英語 → 日本語
原文

Advance Domain Availability Notice:

You may be interested in URL will be available by auction soon. You are receiving this email, since you have a domain that is similar.

You can confirm interest in this domain by clicking here: URL

Sincerely,Alexander

If you do not want more of these business solicitation messages, please click the link above and follow instructions at the bottom of the page

Excellence is an art won by training and habituation. We do not act rightly because we have virtue or excellence, but we rather have those because we have acted rightly. We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act but a habit.

Life is not meant to be easy, my child; but take courage -- it can be delightful.

翻訳

事前ドメイン取得通知:

あなたが興味をもっておられるURLはもうすぐオークションにて取得可能になります。
あなたはこのドメインに似たドメインを持っておられるので、通知させて頂きました。

興味がおありでしたらこのURLをクリックしてご確認下さい。

Alexanderより。

もしこういったビジネス営業メールの受信をこれ以上お望みでなければ上記のリンクをクリックし、
一番下の説明に従ってください。

卓越した能力は訓練と習慣によって得られる物だ。私たちは美徳や優れた能力があるから正しい行動をしない。
しかし、正しい行動をしていればそのほうがいい。
私たちは同じ事を繰り返し、卓越するということは行動ではなく、習慣だ。

息子/娘よ、人生は簡単なものではない。だけど勇気をだして。楽しい事もあるよ。

headbanger 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Apple has a couple more new products to announce before the year is out, and it plans to unveil them in a few weeks time.

People familiar with Apple’s plans tell AllThingsD that the company will hold its next invitation-only event on Tuesday,October 22. The focal point of the gathering will be the latest updates to the company’s iPad line, but the new Mac Pro and OS X Mavericks will likely get some stage time as well, I’m told.

The fifth-generation iPad is expected to feature a thinner, lighter design akin to the iPad mini’s,and an improved camera. It will run Apple’s new 64-bit A7 chip.The second-generation iPad mini will be upgraded with a retina display and also likely see the A7 incorporated into its innards.

翻訳

アップルは年内に2つ程新製品を発表し、数週間以内にそれらを発表する予定です。

Appleの動きに詳しい人々がAllThingsDに語った情報によると、アップルの次の招待者限定のイベントは10月22日木曜日に行われるそうです。このイベントの焦点となるのはiPad製品のバージョンアップと思われますが、新型Mac ProとOSX マーヴェリックの発表も同様に注目を浴びるであろうとのことです。

第5世代iPadはiPad miniの様に更に薄く、軽いデザインと改良されたカメラの搭載を期待されています。
Appleの新しい64ビットのA7チップで動作されるでしょう。
第2世代のiPad miniはレティナ・ディスプレイの搭載と、A7チップの内蔵が予想されます。

headbanger 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

It’s not clear whether Apple’s new iPads will feature the Touch ID fingerprint sensor that recently debuted on the iPhone 5s, though that has been rumored.

Sources declined to specify where the event is to be held, and I’ve not been able to confirm a location. My understanding is that it will not be held at the California Theatre in San Jose, the site of the iPad mini’s unveiling in 2012. That leaves Apple’s Town Hall Auditorium in Cupertino and the Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco as the two most likely locations.

Worth noting: The date of Apple’s fall event coincides with both Nokia’s Innovation Reinvented showcase, and the retail debut of Microsoft’s new Surface 2 in the United States.

翻訳

アップルの新型iPadが噂通り、最近発売されたiPhone5sに搭載されたタッチ式指紋認証機能を搭載しているかどうかは定かではありません。

情報元はこのイベントがどこで行われるかは教えてくれず、また、私も場所の特定には至っていません。
私は2012年にiPad miniの発表が行われたカリフォルニア州のサンノゼにあるカリフォルニア・シアターにて行われるであろうと推測しています。この場所と、クパティーノにあるアップルのタウンホール・オーディトリウムと、サンフランシスコのヤルバ・ブエナ・センターの2つが有力な候補でしょう。

注目に値する事実: 偶然にも、アップルの秋のイベントはノキアの新体制のイベントと、マイクロソフトの新しいSurface 2の小売店鋪での発表と重なります。

headbanger 英語 → 日本語
原文

That event, according to DisplayTech, will see the introduction of an iPad mini with a Retina display. Such a device has been rumored since the release of the first iPad mini, but analysts disagree over whether Apple will be able to push out a new mini in time for the holiday season. Many have noted the difficulty of putting a battery capable of supporting a Retina display into the mini's small form factor, but Hsieh predicts the next generation of mini will feature a 2048x1536 display when it is unveiled.

Hsieh also says another long-anticipated iOS device will make an appearance next year, an iPhone with a 4.7-inch 1280x720 display.

翻訳

DispayTechによるとこのイベントはレティナ・ディスプレイを搭載した新型iPad miniの発表があると考えられます。最初のiPad miniが発売された当初から噂のありましたが、専門家によるとこれから訪れるホリデーシーズンには間に合うかどうかというのには否定的です。たくさんの人がレティナ・ディスプレイに対応したiPad mini用のバッテリーの搭載が理由ですが、Hsieh氏は次の世代のiPad miniは2048x1536の解像度のディスプレイを搭載していると発表すると予想しています。

Hsieh氏はさらに、来年、もうひとつの待ち望まれていたiOS機器、4.7インチ、1280x720の解像度を搭載したiPhoneの発表があると言っています。

headbanger 英語 → 日本語
原文

The DisplaySearch note points to not only one larger-screened iPhone, but two, with the second being a "phablet" device packing a 5.7-inch display outputting at 1920x1080. Those devices, the report predicts, will hits shelves in the fourth quarter of 2014. Putting a larger screen on Apple's bestselling device has been the suggestion of many analysts over the past year. While the iPhone is still the best selling smartphone on the planet, its competitors dwarf it in terms of screen size. Rumors saying a larger iPhone is in the offing regularly pop up, typically accompanied by an explanation of how the larger screen will help Apple push back against its competitors.

翻訳

DisplaySearchは1つの大画面ディスプレイ版iPhoneだけでなく、5.7インチ、1920x1080の解像度を搭載したディスプレイのファブレットと呼ばれるモデルの指摘をしています。
これらの機器は2014年の最終四半期に発表があると予測しています。アップルのベストセラー商品への大型ディスプレイの搭載はここ数年たくさんの専門家から提案が出ています。iPhoneは今のところ一番売れているスマートフォンですが、スクリーンサイズに関しては競合他社にかなり遅れています。
噂によれば大型スクリーン搭載のiPhoneの話はよくあがり、特にこれが登場する事によってアップルの競合他社からの遅れに対抗できると読んでいます。