Just remember me... Are they ok in NO selling the PF17?
思い出させて下さい、、、PF17は送らないということで良かったですよね❓
登場から発売まで大幅に間が開いた〇〇〇とは異なり、初登場前日の発売となった〇〇〇。連動ギミックはほぼ無く、〇〇〇装着用ジョイントも胴体側の肩のスリットや腕部側の肩の丸ジョイントがオミットされているため、純然たるアクションフィギュアとして発売された形ですね。腰布は軟質素材となっている為可動の妨げにはならず、ポーズもそれなりに決められるのは良い点ではあるのですが、やっぱりギミック無しの単なる可動フィギュアになっているのはちょっと寂しいかな。
As different from ooo which was sold way after its appear, ooo appeared on the day of its selling.There is no much connected gimmick on the figure, and its ooo adjustment joint does not have shoulder slit or shoulder joint parts, so it is sold as a true action figure.Waist tie is made of soft materials, so does not affect on its move, and it can pose freely.Howeever, it is a bit pity that it is just a moving figure without any gimmick.
I see from the tracking that the parcel has been delivered , and a card was left for non delivery , for you to collect from your postal delivery service
探知機能により荷物が配達されたのは確認出来、また郵便局に受け取りにいらっしゃる為の不在配達票も残させて頂きました。
Dearsorry for the inconvenient! keep the wrong item, i offert you!i send today the good item t shirt white V neck for men cross shoes TEND11best regards
ご迷惑をおかけしてしまい、申し訳ございません!手違いにより、別の商品を送ってしまいました!今日、代わりに TEND11の靴とVネックの白いシャツをお送りしました。取り急ぎ、ご報告まで。
ご返信をありがとうございました。私の割引コードの記入漏れでご迷惑をおかけしました。可能であれば、今回の注文に割引コードを適用したいです。販売終了になった商品代金と合算して、カードに返金してください。一旦カード手続きをキャンセルして、カード情報の再登録が必要ならば、再登録用のメールを送って言ってください。先日メールで連絡した件ですが、8/21か22の午前に本店に、通訳者とともに訪れる予定です。どちらが都合がよいですか?現地でお会いできることを楽しみにしています。
Thank you for your reply.I am sorry that I forgot to write the discount cord.If possible, I would like to apply the discount cord to the current order.Please refund to my card by adding it to the production fees that became end of selling.Please cancel the card transaction process for now and send me an email for re-registration, if I need to re register my card info.About the one I email you before, I will visit you with a translator on 21 st or 22nd of Aug.Which date would you prefer?I am looking forward to meeting you.
平成2期の〇〇〇は一般販売されましたが、平成1期は〇〇〇限定でのセット販売。…まあ、〇〇〇も既に8年前の作品になっちゃいましたから、妥当な販売方法かなと。一般販売されている2期分のものとほとんど同じような感じで遊べますが、流石に10本セットなので異様なボリュームがあります。その分お値段もいいんですけどね(1本当たりの値段で考えれば変わらないのですが)。変身音はよくこんなのひねり出したなぁと思えるものから、それちょっと無理が無いか?というものまで色々な感じですね。
ooo in Second Season of Heisei Era was sold in public, but ooo in First Season of Heisei Era was sold as a set and limited edition....well, ooo has become an old production that was released eight years ago, so should be understandable price.It can be played similar to the Second Season, but much more volumy as it is 10 sets. It is, therefore, good price though. ( price is the same if you think it per each)The sounds are various, such as the one that is of a bit strange and makes me think us "is it possible?"