Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 荷物追跡情報によると、荷物は配達され、貴方へ不在票が残されたはずです。それを持って、最寄りの郵便局へ荷物を引き取りに行ってください。

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さん hazuko89 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

soundlikeによる依頼 2017/05/04 18:20:38 閲覧 2857回
残り時間: 終了

I see from the tracking that the parcel has been delivered , and a card was left for non delivery , for you to collect from your postal delivery service

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/04 18:34:14に投稿されました
荷物追跡情報によると、荷物は配達され、貴方へ不在票が残されたはずです。それを持って、最寄りの郵便局へ荷物を引き取りに行ってください。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/04 18:35:08に投稿されました
追跡から荷物が配達されたことが分かりましたし、カードは未配達ということで、あなたの郵便配達サービスから徴収するということですね。
★★★☆☆ 3.0/1
hazuko89
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/04 18:24:53に投稿されました
探知機能により荷物が配達されたのは確認出来、また郵便局に受け取りにいらっしゃる為の不在配達票も残させて頂きました。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。