Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Ryu (happykyoku) 翻訳実績

4.6 1 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 女性 30代
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(繁体字) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
happykyoku 中国語(簡体字) → 日本語
原文

我的另一个长处是自主性。在研究过程中,时常遇到指导老师也不熟悉的研究领域或实验方法,这种时候我会主动搜索资料,像是在ResearchGate这类研究网站上提问,或者向不同领域的朋友请教。我曾做过阿尔茨海默病相关的研究,其中一个实验要提取脑内的脉络膜,研究室无人做过相关实验,我便搜索相关教程,做了大量练习,终于成功提取出脉络膜。相信我的自主学习能力和不怕失败的精神,能帮助我应对未来工作中遇到的种种困难。

翻訳

私のもう一つの長所は自発的に研究をすすめるところです。研究期間中に,指導先生も詳しくない研究の領域と実験方法にあう時はいつも自発的に資料を調べています。例えばResearchGateのような研究サイトで質問したり、ほかの領域で研究を行う友達に教えてもらったりしています。もう一つの例は私が昔アルツハイマー病について研究をおこなったことがあります。その時は脳の脈絡膜を抽出する実験がありましたが、研究室に誰もこういうような実験をしたことがないため、私が一人で関連の教科書を調べてたくさんの練習をしました。その結果、最後は無事に脈絡膜を抽出することができました。自分にはこういう自発的な研究能力と失敗に恐れない精神があるので必ず将来仕事で現れるたくさんの困難を克服できると信じています。