Conyacサービス終了のお知らせ

Asep Sugandi (gandinsuga) 付けたレビュー

本人確認済み
12年以上前 男性 50代
インドネシア
英語 インドネシア語 (ネイティブ)
特許
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
gandinsuga この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/03/10 19:12:47
コメント
Posin lebih menarik: "Posin is more interesting"; jadi yanng dimaksud di sini adalah "Posin lebih tertarik..." ("Posin is more interesed....
gandinsuga この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2014/03/10 19:05:53
コメント
Di baris pertama, kata "mempelajari" terlalu harfiah, seharusnya menyesuaikan dengan materi yang diterjemahkan, misalnya "mengetahui", "m...
gandinsuga この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → インドネシア語
2013/01/17 20:07:09
コメント
There are still word-for-word acts, which risks the artistic side of the piece while reducing the user's satisfaction. Looking up for mor...