Asep Sugandi (gandinsuga) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2014/03/10 19:12:47
|
|
コメント Posin lebih menarik: "Posin is more interesting"; jadi yanng dimaksud di sini adalah "Posin lebih tertarik..." ("Posin is more interesed.... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2014/03/10 19:05:53
|
|
コメント Di baris pertama, kata "mempelajari" terlalu harfiah, seharusnya menyesuaikan dengan materi yang diterjemahkan, misalnya "mengetahui", "m... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → インドネシア語
2013/01/17 20:07:09
|
|
コメント There are still word-for-word acts, which risks the artistic side of the piece while reducing the user's satisfaction. Looking up for mor... |