1、顧客名簿、顧客との取引状況など、顧客に関する一切の秘密事項。 2、販売価格、仕入れ価格など、販売仕入れに関する一切の秘密事項。 3、会社の業務遂行マニュアル、人事及び経理など、会社組織に関する一切の秘密事 項。 (二)もし、(一)に記した秘密の漏洩により乙が甲に経済的な損害を与えた場合は、甲は 乙に対して、その損害賠償を請求する権利を有し、乙は甲にその損害を賠償しなけ ればならない。
1、客户资料、客户交易情况等一切与甲方客户相关的秘密事项;2、价格信息、销售价格和进货价格等一切与销售和进货有关的秘密事项;3、甲方经营条例,甲方人事和财务等一切与公司组织机构有关的秘密事项。(二)、如果乙方将(一)中所规定的秘密事项泄漏给其他人员或任何第三方,造成甲方经济损失,甲方有权利向乙方要求赔偿,乙方须对甲方予以赔偿。
(三)甲の定める就業規則は、本契約と同等の法律的拘束力を持つ。 十二、甲乙双方が本契約を履行することによって紛争が生じた場合は、いずれの一方も甲の労働紛争調停委員会に調停を申請する権利を有する。調停が不調となり、いずれ か一方が仲裁を要求する場合は、労働紛争仲裁委員会に仲裁を申請することができ る。仲裁採決に不服の場合は、人民裁判所に提訴することができる。
(三)甲方规定的员工守则与本合同具有相同的法律约束力。十二,甲、乙双方在履行本合同的过程中,发生劳动争议的,争议的任意一方均有权向甲方的劳动纠纷调停委员会申请调停。调停无效的,任意一方均有权向甲方所在地劳动争议仲裁委员会申请仲裁。不服仲裁裁决的一方,可以在收到仲裁判决书即日起十五天内,向甲方所在地人民法院提起诉讼。
十三、本契約は法に照らして締結され、即時に法的拘束力を生じる。双方はこれを履行 しなければならない。 十四、本契約に定めなき事項は、国家の法律・法規および省・市の関連規定に従って処 理する。 十五、本契約は1式2部とし、甲乙双方が各自1部を保 有する。 年 月 日 甲 : ○○○○ 有限公司 総経理
十三、本合同按照法律相关规定,一经签署,即时生效。双方必须予以履行。十四、本合同未尽事宜,按有关法律、法规的各项规定处理。十五、本合同一式二份,甲、乙双方各持一份。 年 月 日甲方(盖章): ○○○○ 有限公司 总经理
労働契約書契約の双方 雇用者 : ○○○○ 公司 (以下、「甲」という) 被雇用者 : (以下、「乙」という) 雇用関係を確立し、双方の権利と義務を明確にするために、「中華人民共和国労働法」 および国家と省・市の関係規定に基づいて、双方の協議および同意を経て、本契約を締 結する。
劳动合同合同双方雇主:○○○○公司(以下简称“甲方”)雇员: (以下简称为“B”)为了建立雇佣关系,明确双方的权利和义务, 甲乙双方根据《中华人民共和国劳动法》和其他有关法律、法规的规定,通过协商,一致同意签订本劳动合同,并严格履行。
一、雇用契約期限 (一)本契約の期限は、 年 月 日より、 年 月 日までとする。 (二)試用期間は、 年 月 日より、 年 月 日までとする。 二、業務内容 甲は必要に応じて乙を●●業務に従事させる。甲は、業務需要に基づき、乙の配属を代える事ができ、乙はそれに従わなければならない。乙は職責を担当する能力を有し、職業技能を向上させ、生産任務を全うしなければならない。
一,劳动合同期限(一)本劳动合同的期限为自 年 月 日起,至 年 月 日止。(二)试用期的期限为自 年 月 日起,至 年 月 日止。二,业务内容甲方可根据需要让乙方从事●●业务。根据业务需要,甲方可以调整乙方的工作岗位,乙方应服从甲方的安排。乙方具备能够承担相应工作的能力,并且应当能够提高工作技术,完成生产任务。
三、労働保護および労働条件 甲は国家の規定に合致する労働場所、設備、施設、を提供し、乙の安 全と健康を保証しなければならない四、労働報酬 甲は国家の勤務時間に関する規定を厳格に実行しなければならない。乙は勤務時間 中に、甲が手配する生産任務を質量ともに保証して全うする。甲は貨幣 によって毎月○○日と○○日に下記の形式および基準に従って乙に労働報酬を支給する。 乙の試用期間の月間給与は○○○元とする。試用期間満了後は、乙の職務を評定 し、月間給与を○○○元とする。
三、劳动保护和工作条件甲方须按照国家相关规定提供工作场所,设备,设施,保证乙方的健康和安全。四,劳动报酬甲方须严格执行国家有关工作时间的规定。乙方在工作时间中必须保质保量完成甲方所交付的生产任务。甲方毎月○○日到○○日按照下述形式和标准向支付劳动报酬。乙方试用期间每个月○○○○元。试用期满后,通过评估,月薪○○○元。
甲が乙に支給する月間給与は、市政府が定める最低給与基準を下回ってはならず、 また上前をはねたり、理由なく支給を滞らせたりしてはならない。五、労働保険 甲は規定に従って乙のために各種社会保険料を納めなければならない。乙が病気ま たは公傷外の負傷によって、勤務停止治療休息期間にある場合、甲は医療期間の規定を実行する。 六、労働規律 乙は甲の生産経営面における指揮および管理に従い、規律等各規則制度および職業道徳を遵守し、安全衛生操作規則を実行しなければならない。
甲方向乙方每月支付的工资不得低于市政府规定的最低工资标准,不得扣押或无故拖延付款。五,劳动保险甲方必须遵照相关规定为乙方缴纳各种社会保险费用。乙方疾病或者因工负伤时,属于应当停职休养的情况下,甲方须按照相关医疗保障规定。六,劳动纪律乙方须服从甲方的生产管理指挥和管理,遵守各项规章制度,遵守职业道德,执行卫生安全操作的相关规定。
七、雇用契約の変更、継続、終結 甲乙双方が協議を経て同意した場合は、雇用契約の関係内容を変更することができ る。雇用契約の期限が満了したり、または雇用契約終結条件が出現したりした場合、雇 用契約は直ちに終結する。双方が協議を経て同意した場合は、継続することができる。 八、雇用契約の解除 (一)甲乙双方の意見が協議を経て一致した場合、雇用契約を解除することができる。 乙が雇用契約を解除する場合は、30日前までに書面で甲に通知しなければなら ない。
七,劳动合同的变更,延续或终止甲乙双方通过协商达成一致的情况下,可以更改劳动合同的内容。如果劳动合同期限已满,或出现劳动合同终止的情况,劳动合同立即终止。如果双方通过协商达成共识,则可以续期。八,劳动合同的解除(一)甲乙双方通过协商达成一致的情况下,可以终止劳动合同。乙方提出解除劳动合同的情况下,必须提前30天提交书面通知
(二)乙に下記の状況のいずれかがある場合、甲は雇用契約を解除することができる。 1、試用期間中に、採用条件に合致しないことが証明された場合。 2、労働規律または甲の規則制度に著しく違反した場合。 3、重大な職務上の過失、私利を図るための不正行為があり、甲の利益に重大な損 害をもたらした場合。 4、法に照らして刑事的責任を追及された場合、または労働矯正となった場合。
(二), 符合下列情况之一的,甲方可以解除本合同,辞退乙方:1,在试用期内证明乙方不符合录用条件;2,乙方违反劳动纪律或甲方的规章制度;3,乙方严重失职、营私舞弊、或泄露商业机密,对甲方利益造成重大损害的;4,乙方行为应当依法追求刑事责任的情况,或者乙方需要接受劳改的情况。
(三)下記の状況のいずれかがある場合、甲は雇用契約を解除することができる。但 し、30日前までに書面で乙に通知しなければならない。 1、乙が病気または公傷外の負傷によって、医療期間満了後、もとの業務に復帰す ることができず、雇用機関が別途手配した業務にも従事することができない場 合。 2、乙が業務を担当する能力を持たず、研修または職場の調整を行っても、任に堪 えない場合。
(三),符合下列情况之一的,甲方可以解除本合同,但是必须在30天前书面通知乙方:1,乙方因病和非因工负伤,在规定的医疗期满后不能从事原工作又无法胜任其他指定工作的;2,乙方不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位后,仍不能胜任工作的。
3、雇用契約締結時に依拠した客観的状況に重大な変化が生じ、原雇用契約を履 行することができず、双方が協議を行っても、雇用契約について合 意に達することができない場合(四)甲が破産に瀕し、法定更正期間にある場合、人員削減条件に合致し、規定 に従って人員を削減する場合、雇用契約を解除することができる。 (五)乙に下記の状況のいずれかがある場合、甲は本契約第8条(三)および(四)項の 規定に従って、雇用契約を解除したり、終結させたりしてはならない。
3,签订劳动合同时的客观情况发生重大变化,原劳动合同无法履行,双方协议后,无法就劳动合同达成一致的。(四)甲方濒临破产,在法定整顿期间,确需裁员的,可以按照相关规定解除劳动合同。(五),符合下列情况之一的,甲方不得以本合同第八条(三)(四)项规定为由,解除本合同。
1、職業病に罹患したり、公傷を負ったりするとともに、労働能力を喪失するか、また は部分的に喪失したと確認された場合。 2、女子従業員が、妊娠期間、出産期間、授乳期間内にある場合。 3、病気または公傷外の負傷によって、定められた医療期間内にある場合。 (六)下記の状況のいずれかがある場合、乙は随時甲に通知して雇用契約を解除する ことができる。 1、試用期間内。 2、甲が不法に人身の自由を制限する手段によって、労働を強要した場合。
1,乙方因工伤或职业病在治疗、疗养期间和医疗终结后经劳动鉴定委员会确认部分或全部丧失劳动能力;2,实行计划生育的乙方(指女性)在规定的孕期、产期和哺乳期间;3,乙方患病或非因工负伤在劳动法所规定的医疗期内;(六)有下列情况之一的,乙方可以随时向甲方提出解除合同。1、在试用期内;2、甲方违法限制乙方人身自由,强制乙方进行劳动;
3、甲が本契約の取り決めに従って労働報酬を支給しなかったり、労働条件を提供 しなかったりした場合。九、経済的補償 甲は本契約第8条(一)、(三)、(四)項の規定に従って雇用契約を解除する場合、規定に従って乙に経済的補償金を支給しなければならない。乙が病気または公傷外の負傷 によって、身体障害等級基準に合致すると判定され、雇用契約を解除・破棄された場 合、甲は規定に従って医療補助金を支給しなければならない。
3、甲方不按照合同规定向乙方支付劳动报酬或不按照合同规定向乙提供劳动条件。九,经济补偿甲方根据本合同第八条(一),(三),(四)解除劳动合同的情况下,必须按照相关规定向乙方支付经济补偿。乙方疾病或非因工负伤的情况下,经劳动鉴定委员会确认伤残等级标准,导致劳动合同被解除的情况下,甲方必须按照相关规定向乙方支付医疗补助金。
このメールに添付するようにオーダーしてください。注意して欲しいのは、最後の品物が送り先が違う所です。先に、物品購入代金をあなたの交通銀行の口座に振り込むので確認でき次第、オーダーしてください。また、荷物は全部で10品目ありますが、全部揃ってから日本に送ってください。そして、その際にEMSの料金を教えてください。それでは、ご対応の程よろしくお願いします。
请按照本电子邮件的附件进行下单。特别需要注意的是,最后的货物的送达地址是不同的。我会先将货款汇到您的银行帐户,请确认,然后下单。此外,商品总计10件,请等所有商品都到货后,再一起发送到日本。然后请告诉我所需的EMS费用。感谢您的合作。
銀行口座を開設していただいてありがとうございましたこれで、入金が24時間以内に完了するため、貴方にあまり負担をかけないで済みますこれで、このサービスを運用するにあたって必要な準備はほぼ出来たと言えますこれより、私は集客を始めますそこで、貴方に今後の進め方、サービスの開始時期、給料の支払いなどについてskypeを通じて相談したいと思いますskypeを行うのに都合のよい日程を教えてください貴方の努力によりサービスはとてもよいものになっています
感谢您开设银行账户。这样,汇款24小时就能到账了,因此也不会再给您造成过重的负担。为使用这项服务所做的准备都已基本完成。接下来,我会开始召集顾客。因此,我需要通过skype与您交流今后的相关事宜,服务的开始时期,以及报酬支付方式等。请告诉我您方便使用skype沟通的时间和日期。正是由于您的努力,该项服务才不断得到提升。
お取り引についてはじめまして、こんにちは。 突然のことですが、アリババでページを拝見し、 貴社との新規取引を希望しています。 私は日本でネットショップを運営しています。お取り引は年間で15~30万円位のお取り引ができたらいいなと思っています。 つきましては、ぜひともお取引を願いたいと存じます。 発送はEMS、支払いはpaypalを使えます。注文のやりかたを教えていただきたいです。ご検討いただければ幸いです。
关于交易很高兴见到你,你好。虽然有些唐突,但是我在阿里巴巴看到贵公司的页面,所以希望与贵公司开展新业务。弊公司在日本运营网上商店。我们很希望能年交易额能达到15-30万日元。所以希望与贵公司合作。我们接受EMS快递运输,付款可以使用贝宝。希望能了解关于订货方法的详情。静候佳音。
前付き合ってた女にゴミ同然に捨てられたことを経験し、以前より人を信じなくなった。今付き合っている女の子とは上手くやっているが、どうしても日常の生活の中で前の女が現れてくる。だから、どうしても色んな感情がわき上がってくる。人を信じることがバカなのだろうか。生きていて人を信じるたびに裏切られ、その度に自分の本音を表さなくなった。今では心を許せる人なんて自分の周りにいるほんの少しの人たちだけ。どうやったら、自分を精神のどん底にまで落とすほど自分を裏切るような人が現れなくなるのかな。
曾经被前女友像丢垃圾一样的抛弃了,所以我不能再像以前那样信任别人。和现在的女友关系稳定,但是日常生活中,还是会时不时的出现前女友的影子。所以,会有各种情感涌现出来。相信别人,是一个很蠢的行为吧。每次被信任的人背叛之后,都会变得更加难以相信别人。所以现在身边真正能够推心置腹的人,其实很少。被背叛的时候,真是如同跌落绝望的深渊啊。到底怎么做,才能不再被背叛呢?
1連絡先を教えてくれてありがとう。早速工場に連絡してみます近々友人の結婚式で中国に行くので、私、青島にもいきたいですねまた連絡をします2 こんにちわ。YUさんから紹介をうけました佐藤です2ヶ月前、YUさんを通じて御社に箱を作ってもらいました前回と同じものを再度注文したいです■ブランドネーム入りの箱サイズ 数量はじめにサンプルで貰った商品と実際の送られてきた箱は材質が違いましたサンプルと同じもので作ってください私は英語しか出来ませんでので、ご返信はメールでいただけますか宜しく
1谢谢你告诉我联系方式,我会尽量与厂家联系。最近我的朋友在中国举办婚礼,我也趁这个机会去青岛。我会再联系你。2你好。我是通过YU介绍来的佐藤。2个月前,通过YU,您的公司为我们制作了盒子。所以这次想再次订购像上次一样的商品。印有品牌名称的盒子尺寸 数量之前收到的样品和实际的产品的材料是不同的,我希望能够使用和样品一样的材料我懂英文,所以你能通过电子邮件给我答复吗?拜托了。