Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 前付き合ってた女にゴミ同然に捨てられたことを経験し、以前より人を信じなくなった。 今付き合っている女の子とは上手くやっているが、どうしても日常の生活の中...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

chibou8による依頼 2013/05/29 11:34:38 閲覧 2515回
残り時間: 終了

前付き合ってた女にゴミ同然に捨てられたことを経験し、以前より人を信じなくなった。

今付き合っている女の子とは上手くやっているが、どうしても日常の生活の中で前の女が現れてくる。

だから、どうしても色んな感情がわき上がってくる。
人を信じることがバカなのだろうか。
生きていて人を信じるたびに裏切られ、その度に自分の本音を表さなくなった。今では心を許せる人なんて自分の周りにいるほんの少しの人たちだけ。
どうやったら、自分を精神のどん底にまで落とすほど自分を裏切るような人が現れなくなるのかな。

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/05/29 11:53:40に投稿されました
从前交往的女朋友像甩垃圾一样把我甩了。自从那次经历之后,我不再像以前一样相信别人。

和现在的女朋友的交往还算顺利,但是日常生活中总是想起前女友。

所以,总是有各种滋味的情感涌上心头。
相信别人的人是傻子吗!
活到现在每次相信别人的时候就被背叛,每次都无法表达自己的真实想法。现在能相信的只有自己周边的少得可怜的几个人。
难道要自己跌到精神的谷底那些背叛自己的人才不会再出现吗!
chibou8さんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/05/29 12:59:08に投稿されました
曾经被前女友像丢垃圾一样的抛弃了,所以我不能再像以前那样信任别人。

和现在的女友关系稳定,但是日常生活中,还是会时不时的出现前女友的影子。

所以,会有各种情感涌现出来。
相信别人,是一个很蠢的行为吧。
每次被信任的人背叛之后,都会变得更加难以相信别人。所以现在身边真正能够推心置腹的人,其实很少。
被背叛的时候,真是如同跌落绝望的深渊啊。到底怎么做,才能不再被背叛呢?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。