Eddie (eddie13) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
eddie13 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Something in your listing title conflicts with the item specifics you’ve specified. For example, your title may indicate that your item is new, but your description may say that it's used or refurbished. If your item is cracked or damaged, please use the “For parts or not working” item condition. If it has been used for any purpose, please select the “Used” item condition.

Please review and edit your listing, making sure that the information in the title and the description are accurate and consistent.

Find out more about the Item Descriptionportion of our selling practices policy.

翻訳

(内容から商品の販売関連だと推測して訳しています)

リストのタイトルと商品の詳細とで食い違いが見られます。例としましては、タイトルでは新品だとなっていますが説明にはユーズド(中古)、またはリファビッシュ(再生品)と書かれています。もしあなたの商品がひび割れていたり破損しているならばアイテムコンディション(商品状態)として”パーツ用、または動作不良”を使って下さい。もし、使用履歴があるならば商品状態として”ユーズド”を選んで下さい。

タイトルと記述の情報は正確で一貫しているようにリストを見直して編集してください。

売却実行ポリシーにてアイテム説明について詳細をご覧ください。