im sorry i got a little demanding but i thought this case was all finished. i called ebay global shipping and they told me twice, that you got refunded and i didnt need to do anything else! i spend hours and hours on the phone getting this resolved. thank you for returning the $**. ill call ebay again today to get the status of your refund. this guitar is built good but Texas special terrible junky pick ups and Japan has built pick ups on many different type guitars that are better. I have fender lead series Lead II and Lead III. Love that neck with maple board. but they are hard tails so I must have strat with traditional tremolo. just sold 2008 deluxe AS American well its bidding out today and tomorrow.
求める事が多くてすみません、ただこの件はすでに終わったものと思っていました。ebayのグローバルシッピングに2度電話したところ、あなたへの払い戻しは終わっておりこちらで対応が必要なもの無いとの事でした。この結果を得るのにかなりの時間を電話に費やしました。$**を返品頂きありがとうございます。本日ebayに再度連絡し、払い戻しの状況を確認します。このギターは良く作られているのですが、Texas Specialのピックアップが酷いですね。日本はもっと良いピックアップを色んなギター向けに作っていますね。私もフェンダーのLead IIとLead IIIを持っています。あのメイプルネックが好きですね。でもテールが硬いので私の場合はトラッドなトレモロから入ったはずです。2008年のASアメリカンデラックスが丁度売れた所です。
こんにちは。私は日本で小売業の会社を経営しています、Ryuichi Kashimaと申します。以下商品の卸売りを行なってくれるお店を探しています。商品名:〇〇〇型番:〇〇〇上記の商品は日本にて大変人気があり、お取引頂ける場合は継続的に買付が可能となります。弊社ではロット単位でお取り引き頂けるお店を探しております。唐突なお願いで驚かれているかと思いますが、弊社とのお取り引きをご一考頂ける場合は下記連絡先までメールを下さい。御社とお取引できる事を楽しみにしております。
こんにちは。Hello. 私は日本で小売業の会社を経営しています、Ryuichi Kashimaと申します。I'm Ryuichi Kashima. I run a retail company in Japan.以下商品の卸売りを行なってくれるお店を探しています。We are looking for wholesale business patners for the product delow.商品名:〇〇〇型番:〇〇〇Product Name: ○○○Model Number: ○○○上記の商品は日本にて大変人気があり、お取引頂ける場合は継続的に買付が可能となります。弊社ではロット単位でお取り引き頂けるお店を探しております。The product above is very popular in Japan and if you do business with us, we can continuously buy from you. And we'd like to make orders in lot unit.唐突なお願いで驚かれているかと思いますが、弊社とのお取り引きをご一考頂ける場合は下記連絡先までメールを下さい。This may surprise you, but if you are interested, please e-mail us.御社とお取引できる事を楽しみにしております。We are looking forward to doing business with you.
Let us cultivate love and compassion, both of which give true meaning to life.
人生に本当の意味を与えてくれる愛と思いやりを育みましょう。
We need to try and solve problems in a spirit of brotherhood and sisterhood, in a spirit of reconciliation and compromise.
友愛、調和、そして譲歩の精神で問題を解決していかなければなりません。
You should have 2 or more people in the car and use carpool lane.
車に2人以上乗せてカープールレーンを使った方が良い。
We spent the day shooting with @peoplemag our beautiful daughter then our dear friend cooked us our wedding meal for dinner.
その日は@peoplemagとかわいい娘との撮影でした。その後親友が夕食にウェディングミールを作ってくれました。
Yesterday was my 5th Anniversary. Can't believe it's been 5 yrs.
昨日は5周年記念日でした。5年も経ったなんて信じられません。
If you are big eater, I recommend In-N-Out Burger.
大食いなら、In-N-Outバーガーを勧めるよ。
ロサンゼルスでお勧めのファストフード店はどこ?
What's your favorite fast food store in LA?
Getting ready for final show rehearsal. Then show, fan meeting, train to Tokyo, then sleep. Another looong day!!
最終リハの準備中。その後は本番、ファンミーティング、東京まで電車に乗って、寝る。長~い一日!
ハワイで安くて個性的なお土産を買えるお店は、どこですか?
Where can I get unique Hawaiian souvenirs?
As well as refraining from negative thoughts and emotions, we need to cultivate and reinforce our positive qualities.
ネガティブな思考や感情を持つことを控えることもそうですが、ポジティブな面を養い促進する事も重要です。
It does not include prices and is missing some colorways for a few styles. But it will at least allow you to track which samples have been received.I understand CMl ltd is trying to see certain buyers before they visit New York. You will definitely not have the complete sample collection by that date. I will get back to you early next week once I have a chance to meet with my team, but in the meantime, please notify CM ltd line sheet will not be sent until after 7/20 at the earliest.
価格は含まれておらず、スタイルとしての色彩は十分ではないかもしれませんが、少なくともあなたならどのサンプルが送られたかはわかるはずです。CM社がNY視察前にバイヤーを観ておきたいのは分かりますが、すべてのサンプルをその日までにみる事は難しいでしょう。チームに確認できれば来週始めにもう一度連絡しますが、CM社にラインシートは最速でも7/20までは送付されない事を知らせていただけますか。
We shall show that every edge incident to k has been followed twice.
kに接続しているすべての辺が2個以上あることを表します。
いつもオランダから優しいコメントをありがとう!
Thanks for always generous comments from Holland!