A用の材質について、日本ですとSUS316Lが使用されております。お客さん自身でエレメントの洗浄をしているので、洗浄方法の詳細はわかりませんが、薬液洗浄(硝酸と苛性ソーダ)をしているようです。何十回洗浄し、繰り返し使用しても問題ないと、日本の客先からは聞いております。もし、chlorideの影響を気にされるようでしたら、材質はニッケルやモネル等の使用をおすすめします。どの材質でお見積り致しましょうか?弊社の熱処理装置の最高温度は、〇〇℃です。
For material for A, Japan is SUS 316L is used.I am cleaning the element by the customer himself, so I do not know the details of the cleaning method,It seems that they are cleaning chemicals (nitric acid and caustic soda).We have heard from customers in Japan that it will be cleaned tens of times and that there is no problem to use it repeatedly.If you are concerned about the influence of chloride, the material is nickel, Monel etcWe recommend using it.Which material should we estimate?The maximum temperature of our thermal processing equipment is.
Aに対するCAP適用による追加費用ですが、以下の通りです。CAP適用での設計で進めて良いか確認をお願い致します。1)変更内容: AのELLIPSE HEAD(見積仕様)を26" CAPへ変更 2)追加費用: ¥650,000- 今回の26" CAPは市場に流れているものではなく、受注生産品になります。(一般的に14"以上はCAPでは無く、HEAD FORMINGになるため)また、提出した見積り金額が高すぎないか、先方の感触を確認いただきたく存じます。
Additional cost by applying CAP to A, but it is as follows.Please confirm whether you can proceed with the design with CAP application.1) Change content: Change ELLIPSE HEAD (quotation specification) of A to 26 "CAP2) Additional cost: ¥ 650,000 -This 26 "CAP is not flowing to the market, it will be made to order goods.(Generally 14 "or more is not CAP, it becomes HEAD FORMING)Also, I would like to confirm that the estimated amount submitted is not too high or feel ahead.
添付の試作に関して、THK開発チームのPATRICKとTDGのTOMMYと情報交換してもらいました。現在お手元にある試作は、新機構の動作確認サンプルです。次のステップとしては、現在お手元にあるであろうサンプルをTDGのトミーのチームに送っていただき、TIの安全基準にあった量産前提の構造設計に作り替えていく作業が必要です。TDGのトミーのチームと直接連絡を直接とってもらいつつ、USのPIチームから機構の懸念事項等の情報も収集し、次の段階の試作の制作を進めていくと良いと思います。
Regarding the prototype attached, we had information exchange with PATRICK of THK development team and TOMMY of TDG. The prototype currently in hand is a sample confirming the operation of the new mechanism. As a next step, you need to send samples that you might have at hand to Tommy 's team at TDG and rebuild it to the mass - pro pre - designed structure design that meets TI safety standards.It is good to gather information such as the concerns of the organization from the PI team of the US, directly with Tommy's team of TDG, and proceed with the production of the prototype at the next stage.
こんにちは。私は、M社の責任者の田中です。7月14〜19日(ロンドン時間)でA社の経理部と子会社のBを訪問したい。あなたのチームとミーティングしたいが、スケジュールは調整可能でしょうか。ご不明点があれば遠慮なく私まで連絡下さい。
Hello.I am Mr. Tanaka, the manager of M Company.I would like to visit the accounting department of company A and subsidiary company B on July 14 to 19 (London time).I would like to meet with your team, but is the schedule adjustable? If you have any questions please do not hesitate to contact me.
お見積りですが、アイテム数が多いので、設計とお見積りに時間が掛かっております。誠に申し訳御座いませんが、もう少々お時間をいただけないでしょうか。容器の経が14 inch以上になると、standard capが市場にあまりありなく、入手性が悪いです。ですので、14 inch以上はASMEベースで設計をさせていただきたいのですが、可能でしょうか?または、容器はhead formingで、外径をstandard pipe sizeに合わせる方法はいかがでしょうか?
Although it is an estimate, since the number of items is large, it takes time to design and estimate.I am sorry indeed, but will not you have some time already?When container wear becomes 14 inch or more, standard cap is not much in the market, and availability is bad.So, I'd like to design on ASME basis for 14 inch or more, is it possible?Or how about fitting the container to the head forming and fitting the outside diameter to the standard pipe size?
したがって、280021を最後に積むようにして頂けましたら幸いです。積み込み完了致しましたら、280021が何点載らなかったかのご報告をお願い致します。280022×22も含め全て載ってくれれば一番有り難いのですが、、どうぞよろしくお願い致します。①インフィニティ社積み込み品番優先順位
Thank you for your help.Thank you for the skype inspection progress yesterday.The matter of the priority part number at the time of loading the container which was exchanged by chat,Please check again so we can summarize again with this email.First of all I would like to have all 280022 × 22 points of the last unloaded on the container this time.In that case exclude 280021 if products that you do not have are put out. (Please also place 280021 for the part to be placed.
1つの方法として、不良となったエレメントを使用する方法があります。不良になり、5ミクロンから7ミクロンくらいになったとしても性能にそこまでの差は出ないと考えられます。新品のエレメントを貸すのは難しい状況です。ですが、洗浄済みの弊社資産エレメントが30枚ほどあります。これを再度検査しますので、追って検査成績書をお送り致します。これは簿外品になり、販売はできないので、サンプルとして差し上げます。ただし、品質の保証はできないので、使用する際は自己責任でお願い致します。
As one method, there is a method of using a defective element.It becomes defective, even if it is about 5 to 7 micron,It is considered that there is no difference.It is difficult to lend a new element.However, we have about 30 asset elements cleaned up.I will inspect this again, so I will send you an inspection report later.This will be a non-book item and can not be sold, so we will give it as a sample.However, we can not guarantee the quality, so when using it please take self responsibility.