他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 I sent parts which fit your car in ○○.Please see this page.Since shipment is done by EMS, it can be usually delivered within one week.In addition, we can prepare parts which you want even if we are not currently selling on ebay.Please contact me if you need anything.↵
修正後 I created a list on ○○ for the parts which fit your car.Please check this site.Since shipment is done by EMS, it can be usually delivered within one week.In addition, we can prepare parts which you want even if we are not currently selling on ebay.Please contact us, if you need anything.
元の翻訳 私はフィルムの心配をしていませんでした。フィルムを入れます。そうしたら、カメラがちゃんと動くことを望んでいました。もしそうでなければ、私はカメラを修理しなければいけません。その時間はありません。私には近くに良いペンタックスのサービス技術者がいます。
修正後 私はフィルムの心配をしていません。フィルムを入れます。そうしたら、カメラがちゃんと動くことを望んでいました。もしそうでなければ、私はカメラを修理しなければいけません。その時間はありません。私には近くに良いペンタックスのサービス技術者がいます。