遅れてしまい申し訳ありません。Paypalの返金機能が使えなくなってしまったので直接商品代金をお支払致します。商品代金にご迷惑をおかけした分っを上乗せして25USDを返金金額としてお支払い致します。重ねてお詫び申し上げます。またお取引できることを楽しみしております。
Sorry for my late response.I couldn't use the Paypal for refunding you, so I will pay you directly.To compensate the trouble we had, I'll refund the price of the product plus $25,00.One more time, I would like to apologize you.I'm looking forward to having a business with you again.
鉄斎揮毫の看板をはじめ、北大路魯山人揮毫のものなど、そうそうたる文人・画人が同店に親しんでいたことがよくわかります。2階には飾扇や舞扇なども展示していて、落ち着いた雰囲気の中で扇子の文化に浸ることができます。扇の世界を堪能したあとは、こころゆくまで、お気に入りの扇子を選んでみてはいかがでしょう。
Com a existência da placa de recepção com escritas do Tessai e outros artigos como as escrituras do Kitaoji Rosanjin, podemos ver que os grandes escritores e pintores estavam familiarizadas com essa loja.Há também a exposição de leques no segundo andar, na qual podemos apreciar diversos tipos de leques como o Kazari-ougi (leque decorada) e a Mai-ougi (leque para a dança). A exposição num ambiente sereno permite a imersão dos visitantes para a cultura de leques.Após apreciar o mundo dos leques, que tal escolher um leque preferido?
言語の壁を越え、円滑な意思疎通をクラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
Superação da barreira dos idiomas e tenha a comunicação fluenteA nossa missão é acelerar a comunicação, trazendo o mundo para o mais próximo dos nossos clientes, através de serviço de tradução baseada no cloudsourcing.O anydooR S.A. oferece o serviço de tradução humana Conyac, que é baseado no cloudsourcing. Com a construção da rede mundial de tradutores, o Conyac traz a novidade para o mercado possibilitando o encontro pontual de baixo custo entre a pessoa que quer pedir a tradução e quem pode realizar a tradução.
『日葡翻訳』を使えば、文章を一度入力するだけで、複数の翻訳サイトを調べられます。たとえば、Google翻訳が意味不明でも、タブを切り替えるだけでExcite翻訳やLivedoor翻訳の結果を見ることができるんです。オンライン翻訳サイトは便利ですが、まだまだ精度が低くて意味の通じる翻訳結果が得られないこともありますよね。でも、複数の翻訳サービスの結果を見比べていけば、だいたい意味が通じてくるものです。いろいろな翻訳サイトを調べるのはめんどうだと思うかもしれませんが、
Utilizando "Dicionário nipo-brasileiro", é possível verificar múltiplos sites de tradução digitando o texto apenas uma vez. Por exemplo, mesmo que a tradução do Google não faça sentido, é possível exibir o resultado da tradução do Excite ou a tradução do Livedoor somente trocando de abas.Os sites de tradução on-line são úteis, mas não são ainda precisos e temos casos em que não conseguimos traduções que façam sentido. Mas se conferirmos os resultados de diversos serviços de tradução, conseguimos entender mais ou menos o sentido do texto original. Podem achar que pesquisar nos diversos sites de tradução dá trabalho,
『日葡翻訳』をインストールしておけば心配いりません。タブを切り替えるだけで、同じ文章に対するGoogle翻訳、Excite翻訳、Livedoor翻訳などの翻訳結果を簡単に見比べることができます。学習に、仕事に、あるいは海外の友達とのコミュニケーションに、『日葡翻訳』を役立ててください!翻訳原文:翻訳する翻訳結果:翻訳結果を送る共有コピーメニュー入力音声検索設定履歴おすすめアプリ他の言語を翻訳翻訳原文入力翻訳する文章を入力してください翻訳エンジンを変更日本語翻訳
mas se tiver "Dicionário Nipo-Português" instalado não tem problema. É possível ver e comparar facilmente os resultados da tradução sobre o mesmo texto nos serviços de tradução do Google, Excite, Livedoor e demais.Utilize o "Dicionário Nipo-Português" para o estudo, trabalho ou para comunicação com amigos do exterior!Texto fonte da tradução:TraduzirResultado da traduçãoCompartilharCopiarMenuEntradaPesquisa de vozConfiguraçõesHistóricoAplicação recomendadaTraduzir outro idiomaEntrada de texto originalDigite o texto para traduzirTrocar o tradutorTradução japonesa
Mas como era impossível para o Bobby encaixar estas gravações em sua agenda lotada e, ao mesmo tempo, a Frontiers Records ficava pedindo um novo disco do WOA, pensamos, por que não lançar este álbum nós mesmos? Fez sentido por conta do tempo e Bobby foi gentil o suficiente em "devolver " o álbum para nós. Então, em termos de estilo das novas canções, há algumas mais suaves, uma vez que foram compostas com Bobby e seu público-alvo em mente. Mas eu escrevi algumas músicas novas com um ritmo um pouco mais rápido para fazer um pouco mais a sonoridade do WOA. Então, por causa disso, o processo de fazer o álbum foi um pouco diferente.
しかし、Bobbyの緻密なスケジュールに空はありませんでしたし、それにフロンティアレコードから彼にWAOのニューディスクの催促もあったので、「自分たちで新しいアルバムをリリースすればいいじゃないか。」と考えたんです。これは時間が足りない私たちにはいいアイディアでしたし、Bobbyも快く私たちによるアルバム制作を手伝ってくれました。ですので、いくつかの新曲のスタイルはBobbyの作曲とオーディエンスを意識したスムーズなものになっていますし、その一方で私の作曲したいくつかの新しい曲はWOAとも合うためにもう少し早いリズムになっています。こういったことがあったため、このアルバム制作はいつもとはちょっと違ったものになりました。
時間玉 癒しの色彩と写真の時計(無料)ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにした、 傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。 好きな写真を背景に入れることもできます。 好きな文字を入れることもできます。 秒の表示を押すと玉がさまざまに変化します。 20以上の模様のテーマがあります。 動作の様子はサポートページをご覧になるか、 無料なのでダウンロードしちゃいましょう。 一時の安らぎになれましたら幸いです。 利用例お部屋にデザイン時計を お子様の情操教育に 一方通行のタイムマシンに
Bolas de tempo. Relógio com cores tranquilizantes e fotos (free)É um relógio que tem as bolas caindo como o tema, que consegue interagir tocando as bolas ou inclinando.É possível configurar o palel de parede com os seus fotos.É também possível exibir a sua mensagem.Mude o comportamento das bolas apertando a parte de exibição dos segundos.Há mais de 20 temas de design.Veja o funcionamento na página de suporte, ou faça o download gratuito.Ficamos felizes se isto servir para tranquilização.Exemplos de usoRelógio com design no seu quartoPara o enriquecimento da educação do seu filhoComo máquina de tempo de uma via
お店のアートな雰囲気作りにご家族やペットのフォトフレームに 文字を浮かべてメッセージにプロポーズに イライラしたときに センチメンタルなときに 何も考えたくないときに 雪の日に風の日にお天気に合わせて 落書きしたい時に 勉強時間の管理に コラージュをしてアートな気分に ドライブのおともに Twitter/Facebook/の写真投稿共有に 安眠のお供に 送別会やパーティでプロジェクターを使って 癒し時計アート教育美術ストレス解消アラーム花壁紙音安眠子供赤ちゃんおもちゃ
Para decoração artística da lojaComo quadro de fotos para a família e bichinhos de estimaçãoPara deixar mensagem, ou pedir casamento.Para se acalmar da raiva.Para quando estiver sensibilizado.Para quando não quer pensar em nada.Para dias de neve ou vento, de acordo com a clima.Para quando quiser rabiscar alguma coisa.Para gerenciar tempo de estudos.Para fazer arte, em colaboração com outras pessoas.Para acompanhar o passeio de carro.Para compartilhar fotos em Twitter e Facebook.Para adormecer tranquilamentePara usar em festas, utilizando o projetorTranquilizaçãoRelógioArteEducação ArteDistraçãoAlarmeFlorPapel de paredeSomBom adormecimentoCriançasBebêsBrinquedo
ご購入有難うございます気に入って頂き本当に嬉しいです。エラー広告削除/5つの模様追加/設定保存。今なら格安で全部まとめて提供します。支払いするタイマーを止めるタイマーをとめますか?はいいいえアラームおやすみ時計の設定メニューを閉じる時計表示の大きさを変えるタイマーの設定を変える支払い済みです状態を保存する保存状態を読み出す有料版時計表示をする時計表示を消す子供モードは小さなお子様に不要な機能を停止します。解除には一旦アプリを終了し再起動します。子供モード:アプリを閉じれば終了
Muito obrigado pela compra.Agradecemos a sua preferência.ErroRemoção da publicidade / Adição de 5 padrões de design / Salvar configurações. Oferecemos todas estas funcionalidades com preço promocional por tempo limitado.Realizar o pagamento.Parar o temporizador.Deseja parar o temporizador?SimNãoAlarmeDormirConfigurar relógioFechar menuMudar o tamanho de exibição do relógioMudar a configuração do temporizadorPagamento já foi realizadoArmazenar estadoLer estado armazenadoVersão pagaExibir relógioNão exibir relógioO modo para crianças irá desativar funcionalidades desnecessárias para pequenas crianças. Para desativar esta funcionalidade, a aplicação deve ser fechada e reinicializada.Modo para crianças: Desative fechando a aplicação.
----このアプリは、ウィジェットアプリです。<使い方>①ホーム画面で長押しします。②メニューから「ウィジェット」を選択します。③「Kawaii でんち」を選択します。----・OFFにすると節電だよ☆・ウィジェットデザイン選択
----Esta aplicação é Widget.<Como usar>1. Mantenha pressionada a tela principal.2. Do menu, selecione o widget.3. Selecione "Kawaii denti".Torne desligado para economizar bateria!Seleção de design do widget.