メッセージありがとうございます。すいませんが、商品がひとつしか売れてない状態でどうフィードバックをもらえば宜しいでしょうか?商品の販売を全然してない状態でアカウントが停止しています。解除の方お願いします。
Thank you for the message.I'm sorry, but could you please tell me how I can get feedback when none of the products are still not sold.My account is suspended in the condition which I even haven't started to sell the products.Please let me know release the account suspension.
ご連絡ありがとうございます。本当に今回のガラスパネルの破損は当方も大変ショックです。詳細の画像を添付いたしますのでご確認くださいませ。当方の希望は、ガラスパネルを交換して使用したいと考えております。ですので、150ドルのご返金を希望します(本来は当初のメールのとおり、250ドルの返金を希望ですが、150ドルで我慢いたします)。PAYPALアカウントへ150ドルをご返金くださいませ。どうぞよろしくお願いいたします。
I appreciate your response.I am also totally shocked about the damage of the glass panel.I'll attache the detailed image, so please confirm.I am hoping to change the glass panel, so would like to receive $150 as a refund.(As I described in the original email, I would like to receive $250; however I decided to compromise, and $150 will do.)Please refund $150 to my PAYPAL account.Thank you for your understanding.
担当課長へ…製品の見積り書…納入先の購買部の…用紙は、長方形の長い面を下側にして描いて下さい。今から描くものは5つの図形です。長方形が2つで円が1つと三角形が2つです。最初に用紙の左下から上へ1cmと右へ2cmところから右の方へ長さ15cmで、上の方へ幅2cmの長方形を書いて下さい。次に2つ目の長方形を書きます。今書いた長方形の中央から上の方へ幅4cmで高さ8cmの長方形を書いて下さい。2つの長方形は接しています。出来上がった2つの長方形は逆Tの字になります。次に円を書きます
To the division supervisor,A poduct's quoteBuyer's purchasing department...When you draw, please set the paper so that longer side of the rectangle becomes the bottom edge.Now, you are going to draw 5 shapes. They are 2 rectangles, a 1 circle, and 2 triangles.First of all, please draw a rectangle starting from a point which is 1 cm above from the bottom left corner and 2 cm towards the right from there. Starting there, draw a 15 cm horizontal line towards the right, draw a 2 cm perpendicular line upward, and complete the rectangle.Next, please draw the 2nd rectangle.On the right above the center of the rectangle you just completed, please draw the 2nd rectangle which has a width of 4 cm and the length of 8 cm.These two rectangles are attached. The completed shape of the 2 rectangles will show an upside down letter of "T".Now, you will draw a circle.
動作をやらせて間違いを直す手順を言わせながらやらせる急所とその理由を言わせながらやらせる 手順を言いながらやって見せる作業の急所とその理由を言いながらやって見せる何かわからないことはないか聞く現場の仕事につかせる確認する人を決めておく時間を決めて確認する積極的に問いかけるようにする徐々に確認の回数を減らす本人の行動に結びつけるシンプルな言い方相手の気分をほぐす作業名を言うやったことがあるか尋ねる作業の重要性を話す見やすく安全な位置につかせる目標を明確にする傾聴理解度を確認する
動作をやらせて間違いを直す Correct as having one(him/her) make actual actions. 手順を言わせながらやらせる Have one(him/her) act as having one describe the steps.急所とその理由を言わせながらやらせる Have one act as having one describe one's weak points and their reasons.手順を言いながらやって見せる Show the action as describing the steps.作業の急所とその理由を言いながらやって見せる Show the action as describing the weak points and their reasons.何かわからないことはないか聞く Ask if there are any questions.現場の仕事につかせる Let one work in an actual work site.確認する人を決めておく Assign someone to check out how he/she is doing. 時間を決めて確認する Set the time to check his/her work. 積極的に問いかけるようにする Ask actively and periodically if he/she is doing ok.徐々に確認の回数を減らす Gradually refrain from asking.本人の行動に結びつける Connect to his/her action.シンプルな言い方 Simple ways of saying相手の気分をほぐす Make he/she feels comfortable.作業名を言う Say the name of the operationやったことがあるか尋ねる Ask if he/she has done it before.作業の重要性を話す Tell the importance of operations.見やすく安全な位置につかせる Assign he/she a safe job location which offers clear sight.目標を明確にする Make a goal clear傾聴 Listen well理解度を確認する Make sure how much he/she understands.
金具接合部寸法・形状上の不良外観上の不良過去に起きた不良を参考にするこの不良がお客様にどんな迷惑がかかるか?納入先相手部品に組付かないコネクタ角度違い相手部品に組付かないサービスバルブのろう付部ピンホールスパイラル位置違い干渉防止の役目をしないスパイラルの切れ目位置違い干渉防止の役目をしないサービスキャップ締め付けトルクが緩い輸送時の脱落パイプのチャック痕が大きい肉厚小で亀裂発生し、ガス漏れろう付部にフラックス残渣多い他部品への汚れ内部へ侵入プラグのショートショット治具嵌合
金具接合部metal fitting parts寸法・形状上の不良defects in measurement and shape外観上の不良defects in appearance 過去に起きた不良を参考にするTo use defects from the past experiences as reference.この不良がお客様にどんな迷惑がかかるか?what kind of troubles will this defect cause the customer?納入先product delivery destination相手部品に組付かないIt does not get mounted to the partner parts.コネクタ角度違いdiscrepancy in connector angle.相手部品に組付かないIt does not get mounted to the partner part.サービスバルブのろう付部ピンホールa pinhole brazing part of the service valveスパイラル位置違いdiscrepancy in a spiral position.干渉防止の役目をしないIt does not function as interference prevention.スパイラルの切れ目位置違いdiscrepancy in spiral slits' positions.干渉防止の役目をしないIt does not function as interference prevention.サービスキャップ締め付けトルクが緩いa tightening torque for the service cap is loose.輸送時の脱落dropouts during transportationパイプのチャック痕が大きいthe trace of the chuck is big肉厚小で亀裂発生し、ガス漏れBecause the thickness is small, Fissures occur, and gas leaks.ろう付にフラックス残渣多いmuch flux residue of the brazing parts.他部品への汚れmaking other parts dirty.内部へ侵入entering the internal parts.プラグのショートショットshort shots of the plugs.治具嵌合fitting tools.
髪の色は先日Koryが私に見せてくれた、とても美しい茶色の髪でお願いします。前髪は、中心辺りを少しだけ下ろしたい。しかし、真っすぐに垂れないようにしたい。左右に分かれるような植毛をして欲しい。もし可能なら、眉毛とまつ毛は植毛して下さい。理想の植毛があります。お写真を送ります。お洋服は、襟のある白いブラウスが良いです。完成後のお写真で、おさげの三つ編み姿とその三つ編みをカールして束ねた姿、頭のてっぺんで左右に結んだ髪型の3種類を見たいです。
Please have her hair beautiful brown just like the color which Kory showed me before. As for her bangs, center parts should be slightly hanging down. However, it should not be hanging down straight. When you transplant hair for the bangs part, please do in the style which the bangs naturally separate in the center. If it is possible, please also transplant eyebrow and eye lash. I have an image of my ideal hair transplantation style, so will send the image. As for her dress, I prefer white collar blouse. As for the image of its completion, I would like to see the image of her in two braids, and another image of her in two braids curled and tied up on the top, and the last image of her in pigtails on the top of her head.
タイ国政府コンベンション・アンド・エキシビション・ビューロー(TCEB)は3月3日、帝国ホテル東京で「ジャパンMICEロードショー2015」を実施した。TCEBミーティング・インセンティブ・コンベンション・ディレクターのビチャヤ氏によるタイMICEのプレゼンテーションのほか、タイのホテルや航空会社など11社・20人が商談会に出展。日本の大手旅行会社、ランドオペレーターなど41人が参加し、最新タイMICE事情やサプライヤーとの商談を行なった。なお、3月5日に大阪でも開催する。
The Thailand Convention and Exhibition Bureau (TCEB) organized "Japan MICE Roadshow 2015" at Imperial Hotel Tokyo on the 3rd of March.It consisted the presentation by Mr. Vichaya, the TCEB Meeting Incentive Convention Director, regarding to the Thailand's MICE industry, and 20 members of 11 companies including Thailand's hotels, airlines, and etc. also presented at the event.41 members from Japanese major tourism companies and land operators participated the event as well, and they discussed about the latest Thailand's MICE industry with suppliers.This roadshow will be also held in Osaka on the 5th of March.
この度はご迷惑をお掛けしておりまして、誠に申し訳ございません。UPロード機能の不具合における原因について次に申し上げます。いくつかシステム改修を掛けている中で動作不具合が出てしまって、UPロードの調子が悪くなってしまいました。その影響のひとつとして、データ件数が大きい場合、一度にスムーズに入らなくなってしまっている状況も見受けられます。原因に対する解決策ですが、次に3点ございます。1点目は、システムが安定稼働するまで、一旦、我々の方でUPロードをさせて頂きます。
We would like to apologize for the inconvenience, and we also would like to address the reasons for the upload function errors.While system repairing has been done, it lead to the faulty operation. And, it caused errors in upload functions. One of the possible reasons could be the size of the data. When the size of the data is too large, it may cause you difficulty in uploading it smoothly.As for solutions, there are 3 things we would like to address.First, until the system starts to operate at steady state, we will upload data for you.
早速ご対応いただきありがとうございました。ところで、この保険の費用と支払方法を教えてください。よろしくお願いします。
Thank you for your prompt response.By the way, I would appreciate if you could let me know insurance premiums and payment method options.I am looking forward to hearing from you.
Healthcare: Machine learning’s ability to analyze and store massive amounts of data should provide physicians with much-needed second opinions and lead to the detection and treatment of medical ailments on a mass scale. Packaged as smart, wearable computing devices, personal health monitors that detect various conditions as they arise should become widespread in the next five years, in a similar fashion to activity trackers like Fitbit. The advancements here could significantly accelerate our human desire to protect our own longevity and create major breakthroughs for the operations of the medical industry.
健康管理:膨大な量のデータを分析・蓄積できるという機械学習の能力は、医者にとってかなりの場合必要とされるセカンドオピニオンを提供し、また複数単位での病気の発見と治療に導く。また、活動量計「Fitbit」と同様、おしゃれで身に装着できるコンピューテイング デバイスとして打ち出された、自身の様々なコンディションを探知するパーソナル健康モニターが、今後五年で普及するだろう。これらの進歩は、人間の長生きしたいという欲求を著しく加速させ、医療産業運営を大きく前進させるであろう。
Advertising: Based on recent ML advancements, in just a few short years augmented reality technology should become the commonplace method for integrated branding. This will allow advertisers to seamlessly place products into existing content by properly identifying the depth, relative size, lighting, and shading of the product in comparison to the setting. This essentially makes any historical video property available for integration. The computer vision technology firm Mirriad has already been heralded (and won an Oscar) for its advancements in the field. Looking at online video, as companies continue to try and tap into hugely popular amateur content, this technology will revolutionize their capabilities.
広告業:最近のMLの進歩に目を向けると、今後数年で拡張現実技術が統合型ブランディングのありふれた手段になるであろうことがわかる。これは、現実環境に対して商品の深さ・相対的サイズ・照明・影を正確に認識させ、存在するコンテントに継ぎ目なくその商品を追加することを広告主に可能にさせる。また、これは実質的に歴史上全ての映像物を統合化させるであろう。コンピュータービジョンテクノロジー会社Mirriad社はその分野の進歩の先触れ(オスカー賞受賞)である。あらゆる企業が人気アマチュアコンテンツに入り込もうとする動きがオンラインビデオを通し伝わり、この技術は企業の可能性に革命をおこすであろうことが想像できる。
So while we have already seen enormous advancements in the fields above of late, a full-scale commercialization of machine learning technologies could be seen as soon as 2020. While I’ve only listed a few predictions above, almost all sectors of the economy stand to benefit enormously from the efficiencies of this new era of machine learning. We are already seeing a swell in consumer demand in experiences that require ML at their core, and the examples above only touch the surface of what is possible. If things continue on the trajectory we expect, the golden age of machine learning might very well make the next five years in technology the most exciting yet.
上記後方で述べられた様々な分野での多大な発展を踏まえ、本格的な機械学習技術の事業化が2020年までには見られることになるだろう。上記では少しの予測しか述べれなかったが、機械学習の新時代が可能にする能力により、あらゆる経済部門に膨大な恩恵をもたらすであろう。コアな部分でMLを必要とする経験や、MLの可能性の一部に触れた上記の例等により、消費者の需要の波を感じる。私たちの予測どおりに事が進めば、今後5年で機械学習の黄金時代がテクノロジーを非常に興味深いものにしてくれるだろう。
「アミダラ基本理念」 は、会社のIdentityである。アミダラの企業文化を醸成し、アミダラに働く自信と誇りを持ちたい部下育成と企業文化の醸成に関心が高く、実践している弱きを助け、強きを挫く上にはイエスマン、下には強権的は、リーダーの資格なしリーダーは、上司と戦うときは戦い、部下の失敗は、自分の失敗と部下をかばえる度量が必要自分より優れたものを認める勇気(問1)彼は外部非常階段の扉の塗装を行う為、ペーパーがけをしている(例)風に煽られて扉が閉まり手を挟む測定誤差の要因
"Amidala Fundamental Principle" represents the identity of the corporation. There is a high interest in fostering corporate culture, so the Amidala Fundamental Principle has been practiced in order to instruct staff who want to be proud to work in Amidala.To help the weak and fight the strong.You don't have a right to be a leader when you are a yes-man to the authorities and arrogant to the inferiors. Leaders must fight against the bosses if it is necessary and need to be mindful to be able to take responsibilities for his/her subordinates' failures.The Courage to be able to admit what is superior than yourself.(Question 1) He is sandpapering to paint the door of the external emergency staircase.(Example) He nips his hand in the door which got closed by wind.Possible Factors for the Measurement Error
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、 保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。※当日会場入場時に本人確認をさせていただきます。入場時に「当選メール」及びご本人確認のため身分証のご提示を お願いいたします。(免許証、健康保険証、他)お忘れの場合は、いかなる理由でもご参加いただけませんのでご了承ください。※「当選メール」の紛失・盗難・破損等理由の如何を問わず再発行いたしません。
※미성년자는 보호자 동의를 받아 음모해 주시기 바랍니다. 미성년자가 음모한 경우 보호자 동의를 받은것으로 간주합니다.※당일 공연장 입장시 본인확인을 하게됩니다. 입장시 "당첨메이르"과 본인확일을 위한 신문증을 제시해 주시기 바랍니다. (운전명호증, 의료보험증 등) 지점하지 않으신 경우, 어떠한 사유로도 입장이 불가하어니 양해해 주시기 바랍니다.※"당첨메일" 분실・도난 ・파손등 어떠한 사유로도 재 발행이 불가합니다.
※Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015〜WALK OF MY LIFE〜supported by Mercedes-Benz 対象公演のみ♦賞 応募者全員に壁紙カレンダープレゼント! (パソコン・スマートフォン・フィーチャーフォン対応)【応募期間】2015年3月17日(火)正午~2015年3月23日(月)正午
※KUMI KODA 15주년 기념 라이브 투어 2015〜WALK OF MY LIFE〜메르세데스 벤츠 제공 대상공연으로 제한♦상 모든 음모자에게 벽장달력 증정! (PC・스마트폰・피쳐폰 대응)【음모기간】2015년3월17일(화)정오~2015년3월23일(월)정오
2/27(金) 「ミューサタ」出演 フジテレビ「ミューサタ」日時:2/27(金) 27:50~28:05「トピックス」コーナーにてインタビューをオンエア!※編成の都合により変更の場合があります。ご了承下さい。http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
2월27일 (금) "뮤사타"출연후지테레비방송 "뮤사타"일시: 2월27일(금) 27:50~28:05"터픽스" 코너에서 인터뷰를 언에어!※변성사정으로 변경될 경우가 있으므로 양해해 주시기 바랍니다.http://www.fujitv.co.jp/musata/index.html
ネイルMAX(浦田)
네일 맥스 (우라타)
庄司芽生主演映画出演決定! 「MUSIC×CINEMA 長編映画製作プロジェクト ~庄司芽生(東京女子流)×加藤綾佳監督/映像演技ワークショップ特別編企画~」 新進気鋭の加藤綾佳監督作品に庄司芽生が参加させて頂くことが決定しました! 加藤綾佳監督が書き下ろしたオリジナル脚本を元に、長編映画を作るワークショップ特別編。みなさんにお伝えできる詳細は随時お知らせさせて頂きますので、是非女優庄司芽生にご期待ください!
Mei Shoji cast as heroin of the upcoming film.“MUSIC×CINEMA Presents Feature Filmmaking Project ~Mei Shoji(TOKYO GIRLS' STYLE)×Director Ayaka Kato / Special Acting Workshop~"Mei Shoji was cast in the film directed by the up-and-coming film director Ayaka Kato.This is a workshop specially designed to make feature films based on the original script written by Ayaka Kato.Details will be frequently updated, so please keep checking out actress Mei Shoji’s upcoming activities.