[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 すいませんが、商品がひとつしか売れてない状態でどうフィードバックをもらえば宜しいでしょうか? 商品の販売を全然してない...

この日本語から英語への翻訳依頼は cocomon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

vwvwvrwによる依頼 2015/03/12 03:29:32 閲覧 1177回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
すいませんが、商品がひとつしか売れてない状態でどうフィードバックをもらえば宜しいでしょうか?

商品の販売を全然してない状態でアカウントが停止しています。
解除の方お願いします。

cocomon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 03:50:16に投稿されました
Thank you for the message.
I'm sorry, but could you please tell me how I can get feedback when none of the products are still not sold.

My account is suspended in the condition which I even haven't started to sell the products.
Please let me know release the account suspension. 
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/12 04:15:56に投稿されました
Thank you for your message.
I'm sorry but could I ask you how I can get the feedback of the product given the situation that only one has sold?

The product is not on sale now, and the account is suspended.
Would you make it available?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。