Chieko TAMAKAWA (chitama) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
出版・プレスリリース

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/10 00:53:47
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/10 00:52:10
コメント
great
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 19:08:10
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 13:58:54
コメント
素晴らしい役だと思います。タイトルの「wants to rain all over Amazon」は初めて見る表現なのですが、訳としては、Amazonに対抗する、市場のシェアと争う、という意味合いになるのでしょうか。
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/15 15:03:12
コメント
よいと思います。3、4年の間使い続けたいから長い利用期限のものが欲しいのかも知れない、とも考えましたが、英文自体がラフなのでどちらかは分からなかったです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:57:24
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:57:04
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/16 19:33:57
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/13 03:56:11
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/29 14:32:35
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/29 14:19:24
コメント
正しく訳されていると思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/15 10:39:59
kjycon_888 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/10 17:58:48
koast この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/08 00:54:32
koast この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/08 00:26:01
ayaka_maruyama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/05 14:20:02
rimbaud この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/19 22:43:56
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/12 11:34:24
kazma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/12 05:56:44