Please accept my apologies. I tried to list these earphones as brown color but somehow it listed as Black. I have one pair that is Black and one pair are the color brown. Let me know if you still would like both or just the black.
このたびは大変お詫び申し上げます。 イアフォンの色を茶色で載せようとしたのですが、どういうわけか黒として載ってしまいました。 黒と茶色それぞれひとずづつの在庫はあります。 両方必要かそれとも黒ひとつだけでよいかお知らせください。
前回購入した、あなたの商品が非常に良かったので、さらに購入させて頂きます。前回同様、6日以内の到着を希望しますので、迅速な発送をお願いします。今後、あなたの様々な商品の仕入れを検討していますので、宜しくお願いします。
Since the last products I purchased from you were really good, I would like to purchase from you again.As same as the last time, I wish the products to be arrived within 6 days, so please ship them promptly.I am considering to purchase your various products in the future. I am looking forward to having business with you again soon.
もちろん、あなたの受け取る手数料は自由に設定できます。
Of course, you are welcomed to set up the handling charge you will receive by yourself.
私はぜひあなたと取引がしたい。私は条件を満たすことができるので、アカウントを作成したい。私は日本人で英語が苦手なので、電話はできません。メールのやり取りでアカウントを作ることができないでしょうか。どうやったらアカウントを作れるか教えてください。よろしくお願いします。
I would very much like to do business with you.I meet your requirement and like to make an account. I am a Japanese and not good at English, so I cannot call you.Is it possible for me to make the account with e-mail correspondence?Please let me know how to make an account.Thank you very much.
【重要】必ず返信してください商品注文してから一カ月後に出荷とはどうゆうことですか?現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く予定ですか?追跡番号を教えて下さい。24時間以内に回答がいただけない場合はアマゾンに強く抗議します。よろしくお願いします。
(Urgent) Please Reply!Will you please explain why the item I ordered a month ago was shipped now?I have not received the goods yet? When is the estimated arrival date?Please let me know the tracking number.If I don't hear back from you in 24 hours, I will submit a complaint to Amazon.I am looking forward your prompt action on this matter.
このたびはご予約ありがとうございます。お客様は、日本語を話すことができますか?当館のスタッフは、日本語しか話せませんので、お客様に、満足いただけるサービス提供ができないことをご理解ください。ご理解いただけない場合、残念ですが、予約をキャンセルしてください。このような状況でも、ご来館いただける場合、ご要望の送迎に関して、当館では15:00~17:00の間しか対応していません。ご希望の18:00でのお迎えはできませんので、お時間を変更してください。ご返事をお待ちしています。
Thank you for making reservation with us. We want to inform you that our staff in the house only speak Japanese.Please understand that we may not be able to provide the service you are satisfied with. If you need the assistance and service in English, please cancel the reservation. If you still like to keep your reservation, please note that the pick up service is only between 15:00~17:00. Please change your pick up time since we cannot pick you up at 18:00 as you requested. We are looking forward to hearing from you.