chipange 翻訳実績

本人確認未認証
13年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
chipange 英語 → 日本語
原文

Rumor: Several Chinese Group Buy Sites Way Behind Paying Merchants

The group buy business in China has gotten so rough that I don’t need to link to specific cases anymore. No, all I need to do is say group buy, tag link it, and let you browse for yourself through what has become a grotesque gallery of layoffs, closings, late payments, dissatisfied clients, and shattered dreams. It’s pretty grim, and it’s only getting grimmer — today China’s major tech sites are reporting on rumors that group buy sites like Groupon.cn (not associated with the real Groupon, although its official China JV Gaopeng isn’t doing well either), 58tuan, and Fantong are all significantly behind on their payments to merchants.

翻訳

うわさ:支払いがかなり遅れている中国の共同購入サイトがある。

中国での共同購入サイトはかなり荒れているが、もはや具体的に紹介する必要はないかもしれないが、ただ私はレイオフ、閉鎖、支払い遅延、満足しない顧客、そして崩壊した夢といった起きている醜い状況を伝え、あなた方自身で見てほしいだけである。
かなり悲惨な状況であり、より酷くなっている。
 
今日、中国の大手技術サイトはうわさについて述べている。58tuan, Fantong、そしてグルーポン((本当にグルーポンについて言っているのではないが、グルーポンの公式の中国のジョイントベンチャーであるGaopengもうまく行っていないが。)などのすべて共同購入サイトは、かなり支払いが遅れている。