Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Lieu Chandararith (chanda93) もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 男性 40代
フランス
フランス語 (ネイティブ) 英語 日本語
IT

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/23 08:42:13
ozsamurai_69 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/09 12:26:37
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/08 04:58:17
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/06 22:08:41
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/02 14:56:16
コメント
問題ないと思います。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:23:10
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/07 09:24:32
nyincali この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 17:29:21
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/06 13:38:07
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/06 13:31:59
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/06 13:09:21
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:47:51
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/01 16:17:50
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/30 03:11:35
mayustardust この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/30 01:26:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/29 18:49:59
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 01:20:37
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 02:07:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/27 11:54:25
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/28 01:55:57
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/26 05:44:24
ozsamurai_69 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/26 00:20:51
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/26 08:59:23
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/25 20:55:00
コメント
いいと思います。
fujisawa_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/26 10:22:54