Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Cerise (cerise) 付けたレビュー

4.9 43 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
フランス
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
旅行・観光 商品説明 Webサイト 食べ物・レシピ・メニュー IT 契約書 ゲーム 広告 ビジネス 法務
80 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/05 00:32:59
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/05 00:23:16
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/05 00:19:08
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/05/05 16:57:52
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/11 23:31:15
コメント
自然ではありませんがメールの送り主の言いたいことはわかります。
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/11 23:29:16
コメント
わかりやすいです。
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/03/11 23:28:13
コメント
日本語としては不自然ですが簡潔にメールの意味が伝わっていると思います。
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2019/09/09 02:03:55
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2019/02/26 03:03:15
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2019/05/08 17:09:55
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/12/04 18:02:07
コメント
正確に翻訳されています。
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/29 22:42:29
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/12/18 22:21:24
コメント
わかりやすくこなれた訳文です。
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/08 19:21:30
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/08/08 21:22:25
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/08/08 21:20:45
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/08/08 21:53:21
コメント
Excelente.
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/12 21:55:17
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/04/05 19:28:00
コメント
日本語はやや不自然ですが、原文の感じがよく伝わっていると思います。
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2017/12/16 21:57:09
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/15 22:01:56
cerise この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2017/12/15 21:53:31
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/29 17:05:45
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/08/04 00:09:31
cerise この翻訳結果を"★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/08/03 23:53:46