翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 48 / 1 Review / 2019/01/14 09:17:16

safaefujioka
safaefujioka 48 携帯電話 080-4118-5718
フランス語

Bonjour M. Ishibashi,

Je vous remercie, je vous Souhaite également tous mes vœux pour cette nouvelle année 2019, Santé, Bonheur !!

Autrement, on fera attention que tous les produits sont bien emballés, cela reste comme même surprenant tous nos coffrets sont neufs.

Avant de vous envoyer votre facture, nous allons vérifier que tous les produits sont disponibles.

Bien cordialement,
Benjamin

Bonjour Jean-Louis,

Tu trouveras en pièce jointe une commande de M. Ishibashi, il faudrait vérifier que tous les produits sont disponibles.

Je te remercie,

Bonne journée,
Benjamin

日本語

石橋さん、こんにちは。

私はあなたに感謝します、私はまたあなたにこの新しい年2019、健康、幸福のためにあなたがすべてを最高に願っています!

さもなければ、私達はすべてのプロダクトがよく包装されていることを注意するでしょう、それは私達のすべての箱が新しいということに驚くほど残っています。

あなたがあなたの請求書を送る前に、我々はすべての製品が利用可能であることをチェックします。

敬具
ベンジャミン

こんにちは、Jean-Louis、

石橋さんからの注文が添付されていますので、すべての商品が揃っていることを確認してください。

ありがとうございます

良い一日を
ベンジャミン

レビュー ( 1 )

cerise 55 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
ceriseはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/05/08 17:09:55

元の翻訳
石橋さん、こんにちは。

私はなたに感謝します、私はまたあなたにこの新しい年2019健康幸福のためになたがすべて最高に願って

さもなければ、私達はすべてのプロダクトよく包装されていることを注意するでしょうそれは私達のすべの箱がしいいうことに驚くほど残っています。

あなたがあなたの請求書を送る前に、我々はすべての製品が利用可能であることをチェックします。

敬具
ベンジャミン

こんにちは、Jean-Louis

石橋さんからの注文が添付されていますので、すべての商品が揃っていることを確認しださ

ありがとうございます

良い一日を
ベンジャミン

修正後
石橋さん、こんにちは。

りがとうございます、私も同じくこの新しい年2019年のあなたの健康そして幸福ることを願ってやみせん

また、私達はての製品きちんと包装されているように留します、製品パッケージが全て新品である驚かれることにもなりそうです。

請求書をりする前に、私たちはすべての製品の出荷可能状況をチェックします。

敬具
ベンジャミン

こんにちは、ジャン-ルイ

添付ファイルに石橋さんからの注文があります、すべての商品が揃っていることを確認する必要があるでょうからよろしお願ます

良い一日を
ベンジャミン

2つめの文章は日本語に直訳しにくいですが、意味は「製品の外装に気をつけるので新品であると驚かれることにもなる余地もあります」、cela resteは英語の it remains の意味であるはずです。

コメントを追加