Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/11/22 17:16:53

yoko-spanish-japanese
yoko-spanish-japanese 53 日本語-スペイン語翻訳、各言語でのライティング、動画編集など承ります。 ...
スペイン語

Quiere las tallas de los 5 que pedí? O sólo de los 2 que dijo que no tenía? Y del otro el blanco con morado es el de 25 cm

Mandeme las siguientes tallas : 1 de 23 cm. 1 de 25.5 cm 1 de 27.5 cm, 1 de 28 cm, y 1 de 29 cm , en total 5 pares de zapatos de este modelo V1GA1655 y del otro modelo blanco con morado W1GC1460 en 25 cm, gracias

日本語

知りたいのは、注文した5つのサイズですか?それとも持っていないとおっしゃっていた2つのサイズのみですか?
そして、別の白と紫のものは25センチです。

次のサイズを送ってください:
23センチを1つ、
25.5センチを1つ、
27.5センチを1つ、
28センチを1つ、
29センチを1つ、
合計で、このモデルV1GA1655を5足と
それとは別の、白と紫のモデルW1GC1460の25センチをお願いします。
ありがとうございます。よろしくお願いします。


レビュー ( 1 )

cerise 59 フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。 日本(東京)とフラ...
ceriseはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/12/04 18:02:07

正確に翻訳されています。

コメントを追加