卒業生の話などを聞くうちに、日本のトップ大学に進学しても授業はそのような理念の延長線上にあるだけでなく、クラス毎の人数が増えてより状況が悪くなるようである。少人数教育により様々な出自を持った生徒の声、拾い上げミックスするアメリカの大学の教室はまさに自分の理想の環境である。特に〇大学は自身が関心を持つ社会学、計算機科学などの分野において全米トップクラスの研究型大学として君臨している。
While I hear the report of graduate,If I enter the top of university in Japan,I identified that the class was an extension of its idea.Moreover,the condition will continue to deteriorate for increasing the number of men.The class of university in America that picks up and mixes the student's voice of various origins in a small group is my ideal.〇 university specially rules as the U.S.top class of research university in sociology and computer science that I am interested.
あなたの荷物の状況を確認しました。EMSで発送しているので、5日もあれば荷物は到着しているはずです。なぜこのような状況になっているのか私にも理解できません。EMSには保証が付いていますので、至急問い合わせて頂けますか?私も原因を調査して、あなたに報告したいと思います。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。責任を持って対応致しますので、ご安心ください。
I confirmed the status of your baggage shipments.Your baggage should have arrived within five days by EMS. Why did it turn into this kind of situation? I couldn't understand.There is a guarantee on EMS,please inquire with EMS about your baggage.I will survey a cause,and report the root of this problem.I am sorry to trouble you so much.I will take responsibility and deal with it,please be assured.
2カ所の検査機関に出しています。現在一カ所の検査はクリアしました。しかし前回お伝えした通り、その検査機関から輸入の際にパッケージに破損があれば検査をクリア出来ないと言われています。もう1つの検査機関にも早く結果を出すように連絡しておきます。ですが、明日から日本は長期の休みに入りますので、もう少し時間がかかります。あと、薬の方も製造がおいついておらず量が足りない状態です。早く作るように入っていますが、同じく長期の休日に入るため時間がかかりそうです。
We submitted the inspection agency of two places.Now,We cleared the inspection of one place.But,As I told you last time,If there is a damage in the package when it will be imported from the inspection agency,they said that we could not clear the inspection. We contact another inspection agency that we hope to get early results.But,We are starting a long vacation starting tommorow,it will take a little bit more time.And,The production of the medicine will not catch up,so,there is not state of enough amount. I tell them to make it early,but in order to start a long vacation,it will take mort time.
商品が未着とのことで、ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。下記の日本郵便のトラッキングサイトで確認したところ、ロスの国際交換局を6/30に通過し、「89122」の局に7/6から保管となっております。もしかしたら、配達時にたまたまご不在だった可能性があります。お住まいの最寄りの郵便局に下記のトラッキング番号をお伝えしていただき、トラッキングサイトで「89122番の局でEMS配送物が「保管」となっているが受け取る方法は?」とお問い合わせいただけませんでしょうか?
I apologize for all the trouble about that the products haven't arrived.I confirmed in the tracking site of Japan Post below, The products passed inward office of exchange in Los Angeles on June 30,and it has been kept by the bureau of 89122 from July 6. It was possibility that you might be absent at time of delivery.Please tell the tracking number below to the nearest post office from your home,andWould you contact in the tracking site for yourself as "How can I receive the EMS delivery products that have been kept in the bureau of 89122 ?".
ご連絡が遅くなって申し訳ありません。ebayに確認したところ、以前は承認という処理があったのですが、現在はなくなったようです。私はバイヤーとしてebayを利用してなかったので、知りませんでした。混乱させてしまいすみませんでした。また機会があったらぜひお取引をお願いいたします。ありがとう。
Sorry for not getting back to you sooner.After confirming in ebay,Previously,it had the process of approval,but it didn't have no longer now.Because I had not used in ebay as a buyer,I did not know it.Sorry for making you confused.Also,If I have the chance,I hope continuing our business relationship by all means.Thanks.
Hi I hope everything is fine over there. Thank sharing this glass in ebay I hope it works with my nex cameras perfectly without an issue. Please set the proforma invoice under $70 otherwise it stuck at the custom and would have to pay double of that price you sell.
わたしはむこうですべてがうまくいくことを願っています。イーベイでこのガラスをシェアししたことを感謝してください。わたしは問題なく完璧にNEXカメラが作動してほしいと思っています。70ドル以下でプロフォーマーインボイス(見積請求書)に設定してください。顧客が動かなければ、あなたは売値の倍を払わなければならない。
今回のデジタル版では、「カードキャプターさくら」原画展でも飾られて話題になった特別イラストを収録!いままで書籍に収録されたことのない美麗イラストを堪能できます!かつて大人気を博したトレーディングカードのデザインが復活!トレーディングカード用に描きおろされたイラストを再現、各巻1枚ずつ入っているカードを9枚すべて集めれば完成されたひとつの絵になって、9倍の満足感が!
In this digital version,It is recorded special illustration of the topic that was exhibited in displays of the "Card captor Sakura" original illustrations. We will be able to enjoy the beauty illustrations that will have never been recorded in the books until now. It is revived the design of trading cards that had ever won immense popularity. It is revived the illustrations was drawn for trading cards,if you can collect all nine cards that put in one piece in each volume,it will become a finished one picture,you will be able to get a satisfaction of nine times.
倖田來未 15th Anniversary メモリアルジュエリー販売開始!倖田來未デビュー15周年を記念したジュエリーがツアー期間中販売決定!「アンナチュラル パール2WAYピアス」と「アンナチュラル パールネックレス」は大小パールにさりげなく入れたKマークがポイント!明日から始まるKoda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015の会場でしか手に入らない限定商品です。
Beginning to sell the Kumi Koda 15th Anniversary memorial jewelry!The Kumi Koda debut 15th anniversary memorial jewelry was decided sales during the tour period !「The unnatural pearl 2way pierced earrings」and 「The unnatural pearl necklace」are the point putting casually "K"mark in each large [small] pearls. It will be the limited products that be available at only the concert hall of Kumi koda 15th Anniversary Live Tour 2015 beginning from tomorrow.
倖田來未の最新ニュースが一目でわかる特設サイトになっています♪モデルプレス独占ニュースも配信されるかも!?是非チェックしてみてくださいね!Koda Kumi 15th Anivversary - モデルプレス 特設サイトhttp://mdpr.jp/kodakumi_15th
This site is the special site that the latest news of Kumi koda is clear at a glance.It may be distribute the exclusive news of model press from this site.Please check it.Koda Kumi 15th Anivversary - The special site of Model presshttp://mdpr.jp/kodakumi_15th
[ドリンクメニュー]メンバーカラーをイメージした7色のドリンク♪ 【オレンジ】温州みかんスカッシュ 【パープル】巨峰スカッシュ 【グリーン】ホワイトメロンソーダ 【イエロー】グレープフルーツカクテル 【レッド】チェリーソーダ 【ブルー】ブルーハワイ 【ピンク】グレナデンピーチ 【カフェ限定特典】コラボメニューをご注文のお客様には ・AAA スペシャルコースター(全35種類)・AAA ランチョンマット(全4種類)をそれぞれ1点ずつプレゼント!
[Drink Menu]Seven colors drinks imaged members of colors[Orange]Citrus unshiu squash[Purple] Kyoho squash[Green] White melon soda[Yellow] Grapefruits cocktail[Red] Red Cherry Soda[Blue] Blue Hawaii[Pink] Grenadine peach[Cafe limited privilege]To visitors who order collaboration menu,・AAA special coaster (All 35 types)・AAA luncheon mat (All 4 types)Each one point is for your gift.
All measurements are approximate and can vary slightly as each bag is handmade from a natural material. Please note that each bag will be approximately 1" smaller inside due to the internal seams of the bag.All satchels, batchels and music bags have an adjustable shoulder strap to an approximate length of 54.5" (138cm). Please note this can vary slightly with different leather finishes. Shoulder straps can be shortened and extra holes added, please contact us directly with your requirements. It has the same timeless appeal of the Classic, but this ingenious satchel works twice as hard. A removable front pocket becomes a separate small shoulder bag or clutch – giving you the choice of two brilliant bags in one.
すべての寸法はおおよそで、天然素材のハンドメイドバックのように、それぞれ、わずかに違えることができます。バッグの内側の縫い目のために、内側をほぼ1cm小さくしていることにお気づき下さい。すべての学生鞄(ランドセル)、バッチェル、ミュージックバッグは、ほぼ138cmから54.5cmの長さにショルダーストラップを調節できるようになっています。異なる皮の仕上がりによって、わずかに違っていることにお気づき下さい。ショルダーストラップは、縮めることができ、余分に穴を加えたりできます。あなたのご要望を直接我々にご連絡ください。クラシック同様のタイムレスなアピールがありつつも、この独創的な学生鞄(ランドセル)は、2倍頑丈です。取り外しできるフロントポケットは、分離して小さなショルダーバッグ、またはクラッチバッグになり、ひとつで2つの素晴らしいバッグになるという選択をあなたに与えます。