Hello,We have already marked our prices at the lowest price that we can sell. Anything lower then this will be loss for us. We do give discount for combined shipping. Every additional item will be $10 each upto 3 items.
こんにちはうちではすでに販売できるぎりぎりの値段をつけています。これ以上値段を下げると損失が出てしまいます。ただし、送料を合算する場合には値引きしています。合計3点までは、追加の商品1点ごとに10ドルです。
Condition: Used: An item that has been used previously. The item may have some signs of cosmetic wear, but is fully operational and functions as intended. This item may be a floor model or store return that has been used. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections. See all condition definitions- opens in a new window or tab... Read moreabout the condition Brand: Leica Focus Type: Manual
状態:中古品。以前に使用されたことのある商品。この商品は外観上、使用された跡があるかもしれませんが、使用目的どおり、十分に作動し、機能します。店頭見本か使用後に返品された商品かもしれません。詳細と何らかの欠陥についての記述は、売り手のリスト(seller's listing)を参照して下さい。状態のすべての定義を参照する-新しいウインドウかタブを開く…状態についてもっと読む ブランド:ライカ フォーカスタイプ:マニュアル
Item specifics Condition: Used: An item that has been used previously. The item may have some signs of cosmetic wear, but is fully operational and functions as intended. This item may be a floor model or store return that has been used. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections. See all condition definitions- opens in a new window or tab... Read moreabout the condition Brand: Leica Camera Type: Rangefinder
商品の仕様状態:中古。使用されたことがある商品。外観には使用された跡があるかもしれませんが、使用目的どおり、十分に作動し、機能を果たします。この商品は店頭見本か、使用後に返品された品かもしれません。全ての詳細と、何らかの欠陥についての記述は、売り手のリストを参照して下さい。商品の状態に関するすべての定義を参照して下さい−−新しいウィンドウかタブが開きます…状態についてさらに読む ブランド:ライカ カメラの種類:レンジファインダー
By the end of next week, I will be sending you a men's line sheet so you can start keeping track of samples as they arrive. Some are ready, but I am waiting to consolidate in order to simplify the invoicing process. I'd say you should have all men's salesman samples by Jan 21.The men's shoe samples are running a little later than expected. We're going to likely have to shoot a separate look book for the shoes, and you will have to hold separate appointments for the men's shoes. I will keep you posted as I am supposed to hear back from the factory with more info by tomorrow afternoon.Let me know if you have any thoughts on the above.
来週中にメンズラインのシートをお送りしますので、届いたサンプルから順次照らし合わせて下さい。用意できているものが数点あるのですが、送り状発行の手続きを簡単にするために、まとめて送ろうと、待っているところです。1月21日までには、メンズのサンプルがすべてお手元に届くと思います。メンズの靴のサンプルは、予定よりもやや遅れる見込みです。おそらく靴については別にルックブックを撮影することになりそうですので、そちらでも、メンズの靴については別にアポを取る必要が出て来ると思います。明日の午後までに工場からさらに情報が入ることになっていますので、またご連絡します。以上の件につき、何かご意見がございましたらお知らせください。