その後、私はAmazonのセクションを徹底的に読み込んでいます。機能についてはおおよそ理解しましたが、1つ教えてください。多くの資料が自社で在庫を保管することを前提に説明されています。ご存知のように当社の在庫の9割はAmazonの倉庫に、残る1割を自社の倉庫で保管しています。この場合、Inventory Fileの作成や在庫の配分、注文の管理から、発送の処理まで、なにか気をつける点はありますか?他の多くのセラーとは前提条件が異なるので、トラブル無く立ち上がるか心配です。
I have been reading the section of the Amazon completely.So I generally understood about many functions but please make sure one thing.Many materials explained that is premised on keeping our stock's storage.As you know, we keep our stocks of 90% in Amazon's storage and the rest keeps in our storage.So in this case, have we any notice when make the inventory file and distribute the stocks from ordering management to arranging shipping?Many other seller have got their preconditions, so we are afraid if we're able to start without any problem or not.
Just wanted to touch basis with you as I am updating my calendar. Hope all is well. Could I please get full guest names and ages of your children. Also at your convenience, your flight itinerary so that I can plan for your arrival accordingly. Look forward to hearing from you. Have a wonderful week.
( 英語 ≫ 日本語 いつもお世話になっています。現在の私は、あなたがこちらに来ることでわくわくしています。全部がよいように願います。ところで、よければお客さまの全体のお名前とその子供のお年が必要です。また、便宜によって、フライトの日程教えてくれば、到着する前に旅行のプランを先に準備します。あなたのご意見をお待ちます。以上です。ありがとうございます。