After four months of working with Fresh, Casey Cooper, the co-founder of 314 Pies, isn’t fully convinced the service has been a boon for his West Seattle business. Beyond the 30 percent cut of sales, he’s found Amazon "expects [his] business to operate as they do," and that fixing technical glitches has been easier said than done. As an example, daily sales on Amazon Fresh potentially can outstrip his inventory. One particularly grating snafu occurred when the systems he was using to track inventory failed to sync with Amazon’s software.
314 Piesのその共同創設者は、FreshやCasey Cooperと4か月働いた後、そのサービスが自分のWest Seattle businessにとっての賜物になってきていると、全くもって納得しているわけではない。売り上げが30パーセント減ったのの他にさらに、彼は、Amazonが自分の仕事が彼らがやる様に運営されていくと期待していると、そして、技術的許容範囲の狭さを改善するのはやるより言う方が簡単であり続けてきたと気づいた。例として、Amazon Freshでの日ごとの売り上げは、自分の所の在庫を上回る潜在的可能性がある。ある特に不愉快だと感じる混沌は、在庫のデータをたどるために使っていたシステムが、Amazonのソフトウェアと同調するのに失敗した時に起こった。
They have warranty but anyway when I call them I cancel order and I want you to write back as soon as possible and let me know what you wantOne option is of course you full refund 2x260 which is 520 in total for two times order total of 8OrAnother option to wait couple days or soOr If you agree with refurnished I can sell for you $60 instead $65 for each individual and of course if something or anything wrong with refurnished I call them and they send you another one no questions ask.That is all what I can do until I get your message back and I want to say so sorry one more time for this inconvenience.
彼らは製品の品質を保証していますが、いずれにせよ、私が電話して注文をキャンセルする事ができます。なので、できるだけ早く返事がほしいです。そして、何が希望か教えて下さい。もちろん、できるある選択は、全部で8個の注文に対する260の2倍の全部で520の全額返金を求める事です。もう一つのできる選択は、何日かぐらい待つ事です。または、もし再度整えられたものでよければ、あなたに一個につき65ドルの代わりに60ドルで売る事ができます。そしてもちろん、もし何かどういう事であろうとその中古品に不備があれば、私が彼らに電話して、いかなる質問の余地なく、あなたに別のものを送らせる事ができます。これが、あなたからの返事のメッセージをもらうまでに、私ができる事です。そして、もう一度、この不都合について大変申し訳ありませんと言わせて下さい。