"Endless Love" isn't so much a remake of the 1981 Franco Zeffirelli film as it is an extended ad for the idyllic Abercrombie & Fitch lifestyle.This is supposed to be a film about the throes of teenage first love—a love you would go to jail for, set a house on fire for, a love that requires a restraining order—but it's awfully tasteful and emotionally detached in its blissed-out depiction of beautiful young people cavorting in the sunlight.Toned, tanned David and Jade (Alex Pettyfer and Gabriella Wilde, both former models) frolic in a meadow, leap off a dock in slow motion and splash in a lake, all to the blare of alt rock music to signal to us how we should react to these images.
"Amor sin fin" no es tanto una nueva realización del filme de Franco Zeffirelly de 1981, pero si una extensión del idílico estilo de vida de Abercrombie & Fitch.Se supone que este filme es sobre la agonía del primer amor juvenil - un amor por el cual irías a la cárcel, pondrías una casa en fuego, un amor que requiere una orden de restricción - pero se vuelve terriblemente real y alejada de lo emocional en su intento de representar gente joven bronceándose bajo el sol.Para explicar mejor, los bronceados David y Jade (Alex Pettyfer y Gabriela Wilde, ambos ex - modelos), divirtiéndose en el prado, saltan de un puente en cámara lenta y caen en el lago, todo con el acompañamiento de una música roquera que intenta señalarnos como reaccionar a estas imágenes.
They make romantic love on the carpet by the fireplace light (but this time there's no creepy mom watching them from the shadows). Even their vaguely grungy moments—kissing in the back of a beat-up pickup truck or in the hot summer rain—feel impeccably art designed.In short, director and co-writer Shana Feste has remade "Endless Love" but she's taken out all the crazy. Not that the original was all that great to begin with; a six-time Razzie Award nominee, it was screechy, melodramatic and over-acted, with an awkwardly flat lead performance from Brooke Shields.
Hacen el amor románticamente sobre la alfombra cerca a la chimenea (pero esta vez no hay una madre tenebrosa observándolos desde la sombras). Aún sus vagos momentos de ternura - como besarse en la parte trasera de una destrozada camioneta o bajo la lluvia de un caliente verano - todo se siente impecablemente bien diseñado.Para hacerlo más corto, la directora y co - escritora, Shana Feste, ha vuelto a hacer "Amor sin fin", pero ha sacado de este, toda la locura. No que la primera versión fuera tan genial que digamos; seis veces nominada al Premio Razzie, fue terrible, melodramático, y muy fingido, con una incómoda plana actuación de Brooke Shields.
"Back to Baker Street, Sherlock Holmes."—"Sherlock," Episode 3.1, "The Empty Hearse"From Rockford to House, television producers have made a fortune building programs around confident, engaging leading men. If comedy is about ensemble, drama is so often defined by its leading characters. When people think of their favorite shows, it's typically the names of the male lead—Tony Soprano, Walter White, Dexter Morgan—that come to mind before the title of the show itself. Of course, it helps when they're one and the same; look no further than the most interesting character on TV this month when "Sherlock" returns to PBS this Sunday,
"De vuelta a la Calle del Hornero, Sherlock Holmes" --- "Sherlock", Episodio 3.1, "El coche fúnebre vacío" De Rockford a Casa, los productores de televisión han hecho una fortuna construyendo programas sobre hombres lideres que son confiables y que enganchan. Si la comedia es acerca de unir cosas, el drama es muchas veces definido por sus personajes principales. Cuando la gente piensa en sus shows favoritos, es muy típico que el nombre del personaje principal masculino - Tony Soprano, Walter White, Dexter Morgan -- venga a su mente antes que el nombre de la serie en sí. Por supuesto, ayuda que sean ambos lo mismo, no falta más que ver al personaje más interesante de la televisión este mes cuando "Sherlock" regrese a PBS este domingo.
January 19, 2014 as a part of the "Masterpiece Mystery" series. With a slightly more sentimental tone, more reliance on visuals than the first two seasons, and a real lack of a villain until the third and final chapter, the 2014 episodes of "Sherlock" may throw some fans for a loop.However, what works about "Sherlock" has not been lost. The writing is still incredibly crisp, so smart, and never boring, and the deeper focus on relatable emotion, particularly in the definition of the relationship between Holmes (Benedict Cumberbatch) and Watson (Martin Freeman), could even bring in new fans to this international phenomenon. Stop worrying; "Sherlock" is still great.
19 de enero, 2014 como parte de la serie "Una obra maestra misteriosa". Con un sutil tono sentimental, más dependencia en lo visual que las otras dos primeras temporadas, y una verdadera falta de un villano hasta el tercer y último capítulo, los episodios del 2014 de "Sherlock" podrían mandar a algunos fans al vacío. Aun así, lo que funciona sobre "Sherlock" aun no se ha perdido. Los guiones siguen siendo crujientes, tan inteligentes y nunca aburridos, y el enfoque más profundo en la unión emocional, particularmente en la definición de la relación entre Holmes (Benedict Cumberbatch) y Watson (Martin Freeman), podrían en realidad traer nuevos fans a este fenómeno internacional. Deja de preocuparte: "Sherlock" sigue siendo genial.
Faye is an undeveloped character, albeit beautifully played by Takal. Aunt and niece are not peers, but they are both adults now, and there is a comfort in family that is clear in the energy between them. The introduction of a young woman into Marie's world, a young woman just starting out on the path of the same career, seems like it would be ripe with opportunities for conflict. No conflict comes, leaving their interactions to sit there on the screen, flat and shallow. The most fascinating moment in the film is when Marie confesses to her niece that she misses looking forward to taking off her clothes when she is with a man for the first time, that now that she is older she gets nervous and insecure.
Faye es un personaje aun no desarrollado, aunque hermosamente personificado por Takal. La tía y la sobrina no son amigas, pero ahora son ambas adultas, y hay una tranquilidad en la familia que es clara debido a la energía entre ellas. La bienvenida de una joven mujer en el mundo de Marie, una joven mujer que recién está comenzando el camino de la misma carrera que ella, parece que esto estará listo para muchas oportunidades de conflicto. Ningún conflicto llega, dejando a sus interacciones estar ahí en la pantalla, planas y sombrías. El momento más fascinante en el filme es cuando Marie le confiesa a su sobrina que extraña la sensación de quitarse la ropa cuando está con un hombre por primera vez, y que ahora que es mayor se pone nerviosa e insegura.
Marie says that when she was younger she felt that she, the woman, had the pressure to be "the engine that got the whole thing started", the object, and now that she doesn't have that anymore, she feels lost. It's an electric confession, honest and scary, suggesting a gigantic world of loss, the unnameable sadness of losing your sexual power.
Marie dice que cuando era más joven sentía que ella, la mujer, tenía la presión de ser "el motor que ponía funcionar todo", el objeto, y ahora que ella no siente eso más, se siente perdida. Es una confesión eléctrica, honesta y espantosa, sugiere un enorme mundo de pérdida, la innombrable pena de perder tu poder sexual.
discussions of "Girl" issues like eating disorders. In performances turning the tables on macho grunge, she had forced guys to the back so there could be a "girls only" space in concerts, ruled out inappropriate behavior in mosh pits, and told fellows to shut up if they were offensive or misbehaving. Or else she would stop performing. "I am your worst nightmare come to life/I'm the girl you can't shut up/There's not a guy big enough to handle this mouth" she spat out in her own version of lyrics/poetry slam.
discusiones de asunto de "chicas" tales como desordenes alimenticios. En presentaciones donde voltear las mesas era una muestra de ser macho, ella había obligado a los chicos a ir a la parte de atrás para que pudiera haber un espacio de "solo chicas" en los conciertos, había puesto reglas sobre el comportamiento inadecuado en los pogo, y le había dicho a algunos chicos que se callen si eran ofensivos o se portaban mal. De otra manera, ella dejaría de hacer la presentación. "Soy tu peor pesadilla hecha realidad/Soy la chica que no puedes callar/No hay un tipo lo suficientemente grande para manejar esta boca" ella gritaba su propia versión de letras/poesía.
Tainan is south of the Tropic of Cancer. Like most of Taiwan, it has a subtropical climate, but Tainan borders on a tropical wet-dry sub-climate. It enjoys a mild and dry climate in the winter. December and January are particularly free of rain, and blue skies can last for weeks throughout the winter. November, December, March and April are usually the most pleasant months for most people. Temperatures in January and February can sometimes dip down below 10°C (50°F) for a few days (which feels colder than it sounds due to humidity), though there can just as easily be daytime highs around 25°C (77°F).
Tainan está al sur del Trópico de Cancer. Como mucho de Taiwan, tiene un clima subtropical, pero Tainan bordea un subclima tropical entre húmedo y seco. Cuenta con un suave y seco clima durante el invierno. Diciembre y enero están particularmente libres de lluvar, y los cielos azules pueden durar por semanas durante el invierno. Noviembre, diciembre, marzo y abril son usualmente los meses más placenteros para la mayoría de personas. La temperatura en enero y febrero puede ir algunas veces un poco por debajo de los 10° C (50°F) por algunos días (Esto se siente un poco más frío de lo que suena debido a la humedad), aunque pueden también haber fácilmente momentos del día alrededor de 25°C (77°F).
"Make Way for Tomorrow" (1937) is a nearly-forgotten American film made in the Depression. It tells the story my mother imagined for herself. A couple has lived happily together for 50 years. They lose their home to a bank. Their five grown children are sincerely sorry to hear this, but what can they do with them? One has moved to California and is rarely heard from. The others live closer, but don't have the space to take in two people. It is decided that mother and father will stay with two different children, "for now." Their last night in their home is the last time they will sleep together in the same bed.
"Has espacio para mañana" (1937) es una película casi olvidada que fue grabada en la época de la Depresión. Cuenta la historia que mi madre imaginó para ella misma. Una pareja ha vivido feliz por 50 años. Pierden su casa ante un banco. Sus 5 hijos ya crecidos se siente muy apenados al escuchar esto, pero ¿Qué pueden hacer con ellos? Uno de los hijos se ha mudado a California y es muy raro oír de él. Los otros viven cerca, pero no tienen mucho espacio para hospedar a dos personas. Se decide entonces que la mamá y el papá se quedarán con dos hijos diferentes, "por ahora". La última noche en su hogar será la última vez que dormirán juntos en la misma cama.