Conyacサービス終了のお知らせ

amy_n 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
旅行・観光
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
amy_n 英語 → 日本語
原文

He has also been described as a "total adrenaline junkie". Steven Moffat has said of this Doctor, "He's a much fiercer, madder, less reliable Doctor".[31] "He’s not as immediately approachable and he’s not necessarily looking for your approval, when he says ‘Wait here, I’ll be back’, you’re not absolutely convinced... what he’s not doing is reassuring you very much.”[32] Mark Gatiss said that Capaldi's Doctor was "sort of Tom Baker, Jon Pertwee and even Christopher Eccleston style...it’s someone who’s not immediately going to be your best friend and can be quite abrupt and rude.

翻訳

彼はまた、「完全なアドレナリン中毒者」とも表されます。スティーブン・モファットはこのドクターついて次のように語りました。「彼は非常に凶暴で無謀であてにならない医者なのです。」 [31] 「彼はにわかには近づきがたい人間で、必ずしも相手の同意を得ようとはしないのです。彼が『ここで待っていろ、すぐ戻る』と言っても、あなたには何の確信もありません。彼が行っていないのは、相手を十分に安心させるということなのです。」 [32] マーク・ゲイティスは、カパルディの演じるドクターはトム・ベイカーやジョン・パートウィーそまたはクリストファー・エクルストンと同じタイプだと言いました。つまりすぐに親しい間柄にはならず、無骨で無礼なタイプです。