Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

S. H. (aliene) 翻訳実績

5.0 8 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前
シンガポール
英語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語 中国語(繁体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
aliene 日本語 → 英語 ★★★☆☆ 3.0
原文

本日、私は日本の郵便局へ出向き、あなたへ届ける
荷物が大幅に遅れていることについて、郵便局長と話し合いました。

すでに、追跡調査の書類は提出済みで、米国の郵便局の
調査結果を待っている段階です。

通常は書類を提出してから2-3週間後に回答が出るそうです。

あなたには大変、ご迷惑をおかけしてすみませんが、
今月末までお待ちいただきたいと思います。

荷物が紛失した場合は、あなたに全額返金することを
お約束いたします。

それと、次回購入の際は、私からのお詫びとして、
送料無料にします。

ご理解のほどを。

翻訳

I visited the Japanese post office today and spoke to the post master regarding the huge delay in delivering your package.

As the applications to investigate the issue have already been submitted, they are currently awaiting for the investigation results from the US postal service.

It appears that a reply is normally received 2-3 weeks after the submission of the investigation request.

I am very sorry for the inconvenience caused and seek your patience to wait till the end of this month.

In the case that the package is lost, I assure you that you will receive a full refund.

Additionally, in apology for the situation, I would like to offer you a waiver on shipping fees on your next purchase.

Thank you for your kind understanding.