昨年購入しましたリネン100%の素材ですが、柔らかく、程良い肉厚で、とても良かったのですが、今年は販売される予定はないのでしょうか?
因みに、リネンの産地はどこでしょうか?教えて頂けると幸いです。
ご連絡の程、宜しくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2017/05/28 15:16:44に投稿されました
Last year the material I purchased was 100% linen but it was soft, with just the right thickness and was very great. But don't you plan to sell it this year?
By the way, where was this linen produced? It would be great if you could tell me.
Hoping for your response.
By the way, where was this linen produced? It would be great if you could tell me.
Hoping for your response.
翻訳 / 英語
- 2017/05/28 15:21:24に投稿されました
The 100% linen material that was purchased last year was soft and the thickness was just right. It was really good. Are there plans to sell it this year?
By the way, where was the linen manufactured? I'll be really happy if you can share that information.
Thank you for contacting me.
By the way, where was the linen manufactured? I'll be really happy if you can share that information.
Thank you for contacting me.
翻訳 / 英語
- 2017/05/28 15:21:32に投稿されました
Are you planning to sell the same Linen 100% cloth that I purchased last year, which has good thickness and I loved it.
I also would like to know where the linen was produced. Please kindly advise.
I’d appreciate to have your response.
I also would like to know where the linen was produced. Please kindly advise.
I’d appreciate to have your response.
carciofi-
7年以上前
Where is the linen producedまたはmanufactured? (→どちらで尋ねても、産地がきけると思います)
または、Where is the country of origin of the linen?だと、より明確に生産国を尋ねることができると思います。
Where is the linen producedまたはmanufactured? (→どちらで尋ねても、産地がきけると思います)
または、Where is the country of origin of the linen?だと、より明確に生産国を尋ねることができると思います。
「リネンの産地」という表現ですが、フレンチリネンやアイリッシュリネン等の産地を特定したいのですが、 producedが適当でしょうか?
Where is this kind of linen manufactured? Produced demo ii desu.
有難うございました。